📖it's-a-tall-order

어려운 일, 힘든 요구, 무리한 부탁

3
검색 횟수
기타

it's-a-tall-order 이 단어가 뭔가요?

It's a tall order는 '매우 어렵거나 달성하기 힘든 일, 혹은 무리한 요구'를 의미하는 관용구입니다. 여기서 tall은 키가 크다는 뜻을 넘어 '범위가 넓고 감당하기 힘든'이라는 뉘앙스를 담고 있습니다. 과거에 주문(order)을 받을 때, 그 양이 너무 많거나 복잡해서 높이 쌓아 올려야 할 정도라는 상황에서 유래했다는 설이 있습니다. 주로 상대방의 부탁이 너무 까다롭거나, 주어진 시간 내에 목표를 달성하기가 현실적으로 어려울 때 사용합니다. 'Difficult task'나 'Big ask'와 유사하지만, 조금 더 격식 있는 자리나 비즈니스 상황에서 상대방의 요구가 과도함을 완곡하게 표현할 때 자주 쓰입니다. 단순히 불가능하다는 뜻보다는, '상당한 노력과 자원이 필요한 힘든 과제'라는 뉘앙스가 강합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • That's a tall order — 그것은 매우 어려운 일이다
  • It's a tall order to finish — 끝내기에는 너무 벅찬 일이다
  • Consider it a tall order — 그것을 무리한 요구로 간주하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Asking me to finish this report by tonight is a tall order. — 오늘 밤까지 이 보고서를 끝내라는 건 무리한 부탁이에요.
  • Winning the championship with this team is a tall order. — 이 팀으로 우승을 차지하는 것은 매우 어려운 일입니다.
  • It's a tall order, but we will try our best. — 힘든 과제이지만 최선을 다해 보겠습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '잇츠 어 톨 오더' -> '이츠 어 털어 오더' (2) 스토리: 사장님이 갑자기 창고에 쌓인 털뭉치를 다 털어오라고 시켰어요. 산더미처럼 쌓인 털을 보며 '이걸 다 털어오라고? 이건 너무 무리한 요구야!'라고 외쳤죠. (3) 한 줄 요약: 산더미 같은 털을 다 털어오라는(tall order) 무리한 요구!
  • (1) 발음 연상: '잇츠 어 톨 오더' -> '이츠 어 탈 오더' (2) 스토리: 마라톤 대회에서 1등을 하려면 '탈(mask)'을 쓰고 뛰어야 한다는 황당한 규칙이 생겼어요. 숨도 차 죽겠는데 탈까지 쓰고 뛰라니, 이건 정말 힘든 일이죠. (3) 한 줄 요약: 탈 쓰고 뛰라는 건 너무 힘든(tall order) 일이야!

자주 묻는 질문

.it's-a-tall-order 단어 정보

두 표현 모두 '무리한 요구'라는 뜻으로 거의 동일하게 사용됩니다. Big ask는 구어체에서 조금 더 자주 쓰이며, Tall order는 비즈니스나 격식 있는 상황에서 조금 더 세련된 느낌을 줍니다.

단순히 'No'라고 하기보다 'That's a tall order, so I'm not sure if I can make it'과 같이 표현하면 상대방의 요구가 어렵다는 점을 완곡하게 전달할 수 있습니다.

아니요, 그렇게 해석하면 의미가 통하지 않습니다. 반드시 '달성하기 어려운 과제나 무리한 부탁'이라는 관용적 의미로 기억해야 합니다.

it's-a-tall-order 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.