📖is-considered-to-be

여겨지다, 간주되다, 생각되다

10
검색 횟수
구·숙어

is-considered-to-be 이 단어가 뭔가요?

Is considered to be는 어떤 대상이 일반적인 평가나 판단에 의해 특정한 상태나 자격을 갖추고 있다고 여겨질 때 사용하는 수동태 표현입니다. 주로 객관적인 사실이나 사회적인 통념, 혹은 다수의 의견을 전달할 때 사용하며, 격식 있는 글쓰기나 발표, 뉴스 보도 등에서 매우 자주 등장합니다. 이 표현은 단순히 '생각하다(think)'보다 훨씬 더 공적인 느낌을 주며, 주관적인 의견보다는 사회적 합의나 전문가의 평가가 포함된 뉘앙스를 풍깁니다. 유사한 표현으로는 'is regarded as'나 'is seen as'가 있는데, 'is considered to be'는 뒤에 형용사나 명사 보어를 취하여 그 대상의 정체성이나 성질을 명확히 규정할 때 유용합니다. 때로는 'to be'를 생략하고 'is considered'만 사용하기도 하는데, 의미상 큰 차이는 없으나 'to be'를 넣으면 문장이 조금 더 정중하고 격식을 갖춘 느낌을 줍니다. 한국어의 '~라고 여겨진다' 혹은 '~로 간주된다'와 완벽하게 대응하며, 학술적인 에세이나 비즈니스 이메일에서 자신의 주장을 뒷받침하는 근거를 제시할 때 매우 효과적인 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • is considered to be a masterpiece — 걸작으로 여겨지다
  • is considered to be essential — 필수적인 것으로 간주되다
  • is considered to be the best — 최고로 평가받다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • This novel is considered to be his greatest work. — 이 소설은 그의 가장 위대한 작품으로 여겨진다.
  • Regular exercise is considered to be vital for health. — 규칙적인 운동은 건강에 필수적인 것으로 간주된다.
  • She is considered to be an expert in this field. — 그녀는 이 분야의 전문가로 평가받는다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 이즈 컨시더드 투 비 — '이즈(이것은) 컨(큰) 시더(씨앗) 드(들) 투비(투비/두 배)!' — [스토리] 농부가 아주 큰 씨앗을 심으며 '이 큰 씨앗들은 두 배로 자랄 거야!'라고 확신하며 말합니다. 마을 사람들은 그 씨앗이 정말로 거대하게 자랄 것이라고 다들 믿고 여깁니다. — [한 줄 요약] '이 큰 씨앗(컨시더드) 두 배(투비)로 자랄 거라 여겨지네!'
  • [발음 연상] 이즈 컨시더드 투 비 — '이즈(이것은) 컨(큰) 시더(시도) 드(드) 투비(투비/투비/투비)!' — [스토리] 어떤 가수가 '투비(To be)'라는 노래를 아주 크게 시도했습니다. 사람들은 그 노래가 올해 최고의 명곡이 될 것이라고 다들 입을 모아 평가합니다. — [한 줄 요약] '큰 시도(컨시더드) 투비(투비) 노래가 최고로 여겨지네!'

자주 묻는 질문

.is-considered-to-be 단어 정보

둘 다 문법적으로 맞으며 의미 차이도 거의 없습니다. 다만 'to be'를 넣으면 문장이 조금 더 격식 있고 완성된 느낌을 줍니다.

의미는 매우 비슷합니다. 'is considered to be'는 상태나 자격을 설명할 때, 'is regarded as'는 어떤 대상을 특정 관점으로 바라본다는 뉘앙스가 조금 더 강합니다.

네, 가능합니다. 'He is considered to be smart'처럼 쓸 수 있으며, 이때 'to be'를 생략하고 'He is considered smart'라고 써도 자연스럽습니다.

is-considered-to-be 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.