📖don't-care-at-all

전혀 상관없다, 조금도 신경 쓰지 않다, 관심 없다

7
검색 횟수
기타

don't-care-at-all 이 단어가 뭔가요?

Don't care at all은 어떤 일이나 대상에 대해 조금의 관심이나 걱정도 없음을 강조할 때 사용하는 표현입니다. 단순히 'I don't care'라고 말하는 것보다 'at all'이라는 강조 부사가 붙음으로써 상대방의 의견이나 상황에 대해 완전히 무관심하거나, 때로는 다소 냉소적이고 단호한 태도를 나타냅니다. 일상 회화에서 자주 쓰이지만, 상대방에게 말할 때는 자칫 무례하게 들릴 수 있으므로 주의가 필요합니다. 비슷한 표현으로는 'couldn't care less'가 있는데, 이는 '더 이상 신경 쓸 수 없을 만큼 관심이 없다'는 의미로 더 강한 무관심을 나타냅니다. 'I don't care'가 중립적인 무관심이라면, 'don't care at all'은 감정적인 거리감이나 단호한 거절의 뉘앙스를 포함하고 있어 상황에 맞게 적절히 사용하는 것이 중요합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • I don't care at all about — ~에 대해 전혀 신경 쓰지 않는다
  • really don't care at all — 정말 조금도 관심 없다
  • frankly don't care at all — 솔직히 전혀 상관없다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I don't care at all what they say about me. — 그들이 나에 대해 뭐라고 하든 나는 전혀 신경 쓰지 않아.
  • He said he doesn't care at all about the result of the game. — 그는 경기 결과에 대해 조금도 관심이 없다고 말했다.
  • Do you want coffee or tea? I don't care at all. — 커피 마실래, 차 마실래? 난 아무거나 상관없어.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 돈 케어 앳 올 -> '돈 캐어(돈을 캐어) 앳(엣) 올(올라가)' — [스토리] 땅속에서 돈을 캐려고 땀을 뻘뻘 흘리는데, 옆에서 친구가 '야, 그거 가짜야!'라고 소리칩니다. 하지만 나는 돈을 캐는 데 너무 집중해서 그 말이 들리지도 않고 전혀 신경 쓰지 않습니다. — [한 줄 요약] 돈 캐느라 바빠서 네 말은 전혀(don't care at all) 안 들려!
  • [발음 연상] 돈 케어 앳 올 -> '돈(돈) 케어(케어) 앳(엣) 올(올)' — [스토리] 내 돈을 누가 가져가든 말든, 나는 내 피부 관리(케어)에만 온 신경을 씁니다. 누가 옆에서 '돈 잃어버렸어!'라고 해도 '어쩌라고, 내 피부가 더 중요해'라며 거울만 봅니다. — [한 줄 요약] 돈 잃어도 내 피부 케어(care)가 더 중요해서 전혀(at all) 신경 안 써!

자주 묻는 질문

.don't-care-at-all 단어 정보

at all이 붙으면 무관심의 정도가 훨씬 강조됩니다. 단순히 관심이 없다는 사실을 넘어, 상대방의 말에 전혀 영향받지 않겠다는 단호한 태도를 보여줍니다.

상황에 따라 무례하게 들릴 수 있습니다. 특히 친구나 동료의 의견을 무시하는 것처럼 보일 수 있으니, 격식 있는 자리에서는 'It doesn't matter to me'와 같은 완곡한 표현을 쓰는 것이 좋습니다.

의미는 거의 비슷하지만, 'couldn't care less'가 더 강한 표현입니다. '더 이상 신경 쓸 수 없을 정도로 관심이 없다'는 뜻으로, 원어민들이 무관심을 극단적으로 표현할 때 자주 사용합니다.

don't-care-at-all 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.