📖dog-eat-dog

치열한 경쟁의, 무자비한, 서로 잡아먹는

2
검색 횟수
기타
/ˌdɑːgˌiːtˈdɑːg/

dog-eat-dog 이 단어가 뭔가요?

Dog-eat-dog는 '치열한 경쟁의, 무자비한'을 의미하는 형용사이며, 주로 성공을 위해 수단과 방법을 가리지 않고 서로를 짓밟아야 하는 냉혹한 상황을 묘사할 때 사용합니다. 이 표현은 '개들이 서로를 잡아먹는다'는 직설적인 이미지에서 유래되었으며, 비즈니스 세계나 정치권처럼 승자독식의 원리가 지배하는 환경을 나타내는 데 매우 효과적입니다. 경쟁이 너무 심해서 도덕성이나 인간미가 결여된 상태를 강조할 때 쓰이며, 보통 명사 앞에 위치하여 'a dog-eat-dog world(치열한 경쟁 사회)'와 같은 형태로 자주 등장합니다. 비슷한 의미의 'cutthroat'와 비교했을 때, dog-eat-dog는 좀 더 본능적이고 야생적인 느낌을 주며, 개인이 아닌 시스템이나 환경 전체의 분위기를 묘사할 때 더 자주 쓰이는 경향이 있습니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 기사, 논평 등에서 상황의 냉혹함을 강조하고 싶을 때 유용하게 활용할 수 있는 표현입니다.

영영사전 의미

adjective
  • Ruthlessly acquisitive or competitive. Describes a business or other set of circumstances where people try to succeed at the expense of other people.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • a dog-eat-dog world — 치열한 경쟁 사회
  • dog-eat-dog competition — 무자비한 경쟁
  • survive in a dog-eat-dog industry — 무자비한 업계에서 살아남다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • It is a dog-eat-dog world out there, so you have to be prepared. — 밖은 치열한 경쟁 사회이니 대비를 단단히 해야 해.
  • The advertising business is a dog-eat-dog industry. — 광고 업계는 서로 잡아먹는 무자비한 곳이야.
  • He managed to succeed in that dog-eat-dog environment. — 그는 그 치열한 경쟁 환경 속에서도 성공을 거두었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 도그 잇 도그(dog-eat-dog) -> '독하게 잇(eat)는 독(dog)' — [스토리] 굶주린 개들이 서로의 꼬리를 물고 뜯으며 밥그릇을 차지하려고 달려드는 살벌한 식사 시간입니다. 옆에 있는 녀석이 내 밥을 뺏어 먹을까 봐 아주 독하게 씹어 먹고 있네요. — [한 줄 요약] 독하게 씹어 먹어야 살아남는(dog-eat-dog) 무자비한 세상!
  • [발음 연상] 도그 잇 도그 -> '도그(dog)가 잇(eat)달아 도그를' — [스토리] 공원에서 평화롭게 놀던 개들이 갑자기 간식 하나를 두고 돌변했습니다. 서로를 쫓고 쫓기며 으르렁거리는 모습이 마치 정글의 법칙을 보는 것 같네요. — [한 줄 요약] 개가 개를 쫓는(dog-eat-dog) 치열한 현장!

자주 묻는 질문

.dog-eat-dog 단어 정보

주로 형용사로 쓰여 명사를 수식하지만, 'It's a dog-eat-dog world'처럼 관용구의 일부로 굳어져 사용됩니다. 단독 명사로 쓰기보다는 형용사적 용법으로 기억하는 것이 좋습니다.

둘 다 '무자비한'이라는 뜻이지만, cutthroat는 사람이나 전략에 더 자주 쓰이고, dog-eat-dog는 상황이나 환경 전체를 묘사할 때 더 자주 쓰입니다.

네, 특히 직장 생활이나 입시, 비즈니스 환경의 냉혹함을 표현할 때 원어민들이 매우 자주 사용하는 생생한 표현입니다.

dog-eat-dog 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.