📖convey-sad-tidings

슬픈 소식을 전하다, 비보를 알리다

3
검색 횟수
기타

convey-sad-tidings 이 단어가 뭔가요?

Convey sad tidings는 '슬픈 소식이나 비보를 격식을 갖추어 전달하다'라는 의미를 지닌 격식 있는 표현입니다. 여기서 convey는 '전달하다, 운반하다'라는 뜻으로, 단순한 말하기(tell)보다 더 공식적이거나 무게감이 있는 정보를 전달할 때 사용합니다. tidings는 '소식, 뉴스'를 뜻하는 고어(archaic)적 느낌이 강한 명사로, 일상적인 대화보다는 문학 작품, 뉴스 보도, 혹은 매우 엄숙한 상황에서 주로 쓰입니다. 따라서 친구에게 '나 슬픈 소식 있어'라고 말할 때는 이 표현을 쓰지 않으며, 누군가의 죽음이나 큰 불행을 공식적으로 알릴 때 사용하는 매우 격조 높은 표현입니다. 비슷한 표현으로는 break the news가 있지만, 이는 좀 더 일반적인 소식을 알릴 때 쓰이며, convey sad tidings는 그보다 훨씬 더 무겁고 비극적인 뉘앙스를 담고 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • convey sad tidings to the family — 가족에게 비보를 전하다
  • formally convey sad tidings — 공식적으로 슬픈 소식을 알리다
  • regret to convey sad tidings — 유감스럽게도 비보를 전하게 되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The messenger had to convey sad tidings to the king. — 전령은 왕에게 비보를 전해야 했다.
  • It is never easy to convey sad tidings to a grieving family. — 슬픔에 잠긴 가족에게 비보를 전하는 것은 결코 쉬운 일이 아니다.
  • The telegram was sent to convey sad tidings about the accident. — 그 사고에 대한 비보를 전하기 위해 전보가 발송되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 컨베이 새드 타이딩스 -> '컨베이어 벨트 위 새드(sad)한 타이(tie) 딩스(dings)' — [스토리] 컨베이어 벨트 위로 슬픈 소식이 적힌 편지들이 지나가는데, 그 위에 슬픈 표정의 넥타이(tie)들이 딩딩거리며 울고 있어요. — [한 줄 요약] 컨베이어 벨트 위로 슬픈 소식(sad tidings)이 전달되네!
  • [발음 연상] 컨베이 새드 타이딩스 -> '큰 배(convey)에 새드(sad)한 타이밍(timing)의 딩스' — [스토리] 큰 배를 타고 가는데 하필이면 가장 슬픈 소식을 전하기 딱 좋은 타이밍에 종소리(dings)가 울려 퍼져요. — [한 줄 요약] 큰 배에서 슬픈 소식을 전할 타이밍이네!

자주 묻는 질문

.convey-sad-tidings 단어 정보

아니요, 일상 대화에서는 매우 어색하게 들립니다. 이 표현은 문학적이거나 매우 격식 있는 상황에서만 사용하세요.

아니요, tidings는 현대 영어에서 거의 쓰이지 않는 고어입니다. 주로 성경이나 고전 문학, 혹은 매우 격식 있는 비보를 알릴 때만 제한적으로 사용됩니다.

Break the news는 좋은 소식이든 나쁜 소식이든 '알려지지 않은 사실을 처음 알리다'라는 뜻으로 폭넓게 쓰입니다. 반면 convey sad tidings는 오직 '슬픈 소식'에만 국한되며 훨씬 더 무겁고 엄숙한 느낌을 줍니다.

convey-sad-tidings 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.