📖be-under-the-weather

몸 상태가 좋지 않은, 컨디션이 난조인, 몸이 찌뿌둥한

15
검색 횟수
기타

be-under-the-weather 이 단어가 뭔가요?

be under the weather는 몸 상태가 평소보다 좋지 않거나 가벼운 질병으로 인해 컨디션이 난조일 때 사용하는 매우 흔한 영어 관용구입니다. 이 표현은 단순히 아프다는 뜻의 sick이나 ill보다 덜 심각한 뉘앙스를 풍기며, 구체적인 병명을 밝히고 싶지 않거나 단순히 기운이 없을 때 유용하게 쓰입니다. 유래에 대해서는 과거 선원들이 폭풍우나 나쁜 날씨를 피해 갑판 아래로 내려가 휴식을 취하던 것에서 비롯되었다는 설이 유력합니다. 일상적인 대화나 직장에서 동료에게 몸이 좋지 않아 쉬어야겠다고 말할 때 자주 사용되며, 격식 있는 자리보다는 비격식적인 상황에서 더 자연스럽습니다. feel 동사와 함께 feel under the weather 형태로도 자주 쓰이며, 심각한 중병보다는 일시적인 피로나 가벼운 증상을 나타낼 때 적합한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • feel a bit under the weather — 몸 상태가 약간 좋지 않다
  • look under the weather — 안색이 안 좋아 보이다
  • wake up under the weather — 자고 일어났는데 몸이 찌뿌둥하다
  • still under the weather — 여전히 몸이 좋지 않다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I'm feeling a bit under the weather today, so I think I'll stay home. — 오늘 몸 상태가 좀 안 좋아서 집에 있어야 할 것 같아요.
  • You look a bit under the weather. Are you okay? — 너 안색이 좀 안 좋아 보여. 괜찮니?
  • She missed the meeting because she was feeling under the weather. — 그녀는 컨디션이 좋지 않아서 회의에 참석하지 못했습니다.
  • I've been feeling a bit under the weather since Monday. — 월요일부터 몸이 좀 찌뿌둥하네요.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 언더 더 웨더 -> '언덕 더 외다' — [스토리] 비바람이 몰아치는 날씨(Weather)에 가파른 언덕(Under)을 더 외롭게(외다) 올라가다 보니 몸이 으슬으슬 떨리고 감기 기운이 도는 장면을 상상해 보세요. 비를 쫄딱 맞고 언덕 아래(Under)에서 비를 피하며 몸이 안 좋다고 느끼는 상황입니다. — [한 줄 요약] 비 오는 날씨(Weather)에 언덕 아래(Under)에서 비 맞으니 몸 상태가 안 좋지!
  • [발음 연상] 웨더 -> '왜 더?' — [스토리] 몸이 안 좋아서 누워 있는데, 밖에는 비가 오고 엄마가 '왜 더(Weather) 아프니?'라고 물어보시는 상황입니다. 날씨(Weather) 영향으로 몸이 축 처져서 이불 아래(Under)에 쏙 들어가 있는 모습입니다. — [한 줄 요약] 날씨(Weather) 때문에 왜 더(Weather) 아픈지 이불 아래(Under)에서 끙끙대다.

자주 묻는 질문

.be-under-the-weather 단어 정보

아니요, 주로 감기나 피로 같은 가벼운 증상에 사용합니다. 암이나 큰 수술 같은 심각한 상황에는 'seriously ill' 등을 씁니다.

아니요, 실제 날씨와 상관없이 몸 상태가 좋지 않을 때 언제든 사용할 수 있는 관용구입니다.

거의 동일하게 쓰이지만, 'feel'을 쓰면 주관적인 느낌을 더 강조하는 뉘앙스가 있습니다.

be-under-the-weather 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.