📖be-told-off

혼나다, 꾸중을 듣다, 야단맞다

20
검색 횟수
구·숙어

be-told-off 이 단어가 뭔가요?

Be told off는 구동사 tell off의 수동태 형태로, 누군가에게 잘못을 지적당하거나 화 섞인 꾸중을 듣는 상황을 의미합니다. 주로 부모님이 자녀를, 선생님이 학생을, 혹은 상사가 부하 직원을 나무랄 때 사용되는 매우 일상적이고 구어적인 표현입니다. 단순히 정보를 전달받는 'be told'와 달리 'off'가 붙음으로써 '호되게 나무라다'라는 강한 어조가 추가됩니다. 격식 있는 상황에서는 scold나 reprimand라는 단어를 쓰기도 하지만, 친구 사이의 대화나 일상적인 에피소드를 이야기할 때는 be told off가 훨씬 자연스럽습니다. 또한 get told off 형태로도 자주 쓰이며, 이는 야단맞는 사건 자체에 좀 더 초점을 맞춘 뉘앙스를 줍니다. 잘못에 대한 책임을 묻거나 행동 수정을 요구받는 상황에서 한국어의 '혼나다'와 가장 잘 어울리는 영어 표현 중 하나입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • get told off by someone — ~에게 혼나다
  • be told off for doing something — ~한 행동 때문에 꾸중을 듣다
  • constantly be told off — 끊임없이 야단맞다
  • be told off in front of everyone — 모든 사람 앞에서 망신당하며 혼나다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I was told off by my teacher for being late. — 나는 지각해서 선생님께 혼났다.
  • She got told off for not finishing her homework on time. — 그녀는 제시간에 숙제를 끝내지 않아서 꾸중을 들었다.
  • No one likes being told off in public. — 누구도 사람들 앞에서 야단맞는 것을 좋아하지 않는다.
  • He was told off for making too much noise in the library. — 그는 도서관에서 너무 시끄럽게 굴어서 야단을 맞았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 톨드 오프 -> "비(Rain) 털도 오프(Off)!" — [스토리] 비가 억수같이 오는데 강아지 털을 다 깎아버려서(Off) 강아지가 감기에 걸렸다. 엄마가 "비 오는 날 털을 다 깎으면 어떡해!"라며 소리를 지르신다. 나는 고개를 푹 숙이고 야단을 맞고 있다. — [한 줄 요약] 비 오는 날 털을 다 깎았다(Off)고 혼나다(Be told off).
  • [발음 연상] 톨드 오프 -> "톨(Tall)도 오프(Off)!" — [스토리] 키가 아주 큰(Tall) 농구 선수가 경기 중에 자꾸 코트 밖으로 나가버린다(Off). 감독님이 화가 머리 끝까지 나서 "키만 크면 뭐해! 규칙을 지켜야지!"라며 호되게 야단을 친다. 선수는 억울하지만 묵묵히 꾸중을 듣는다. — [한 줄 요약] 키 큰(Tall) 선수가 코트 밖(Off)으로 나갔다고 혼나다(Be told off).

자주 묻는 질문

.be-told-off 단어 정보

'Scold'는 좀 더 격식 있고 문어체적인 느낌이며, 'Be told off'는 일상 회화에서 훨씬 더 자주 쓰이는 구어체 표현입니다.

네, 'Be told off'보다 'Get told off'가 구어체에서는 더 역동적이고 흔하게 사용됩니다.

'My boss told me off'처럼 '누구에게 호통치다'라는 의미의 능동태로 사용하며, 목적어의 위치에 주의해야 합니다.

be-told-off 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.