📖be-taken-back

깜짝 놀라다, 당황하다, 어안이 벙벙하다

3
검색 횟수
기타

be-taken-back 이 단어가 뭔가요?

Be taken back는 누군가의 말이나 행동으로 인해 갑작스럽게 놀라거나 당황하여 어찌할 바를 모르는 상태를 의미하는 표현입니다. 주로 예상치 못한 부정적인 소식이나 무례한 발언을 들었을 때 사용하며, 상대방의 반응에 충격을 받아 잠시 멈칫하는 뉘앙스를 담고 있습니다. 이 표현은 수동태 구조로, 누군가가 나를 '뒤로 물러나게 만들었다'는 느낌에서 유래하여 심리적으로 뒤로 물러날 만큼 놀랐다는 의미를 내포합니다. 비슷한 표현인 surprised가 단순히 놀란 상태를 나타낸다면, be taken back은 상대방의 언행에 의해 다소 불쾌하거나 당혹스러운 감정이 섞여 있다는 점에서 차이가 있습니다. 격식 있는 자리와 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 사용할 수 있으며, 주로 be taken aback이라는 철자로 더 자주 쓰이지만 구어체에서 혼용되기도 합니다. 상대방의 무례함에 말문이 막혔을 때나 예상치 못한 비판을 받았을 때 자신의 당혹감을 표현하기에 매우 적절한 관용구입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be taken back by the news — 그 소식에 깜짝 놀라다
  • be taken back by his tone — 그의 말투에 당황하다
  • completely taken back — 완전히 어안이 벙벙한

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I was taken back by her sudden resignation. — 그녀의 갑작스러운 사직 소식에 나는 깜짝 놀랐다.
  • He seemed taken back when I asked him about his salary. — 내가 그의 연봉에 대해 물었을 때 그는 당황한 기색이었다.
  • I was taken back by the rudeness of the waiter. — 나는 그 웨이터의 무례함에 어안이 벙벙했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 테이큰 백' -> '비(비가) 테이큰(터진) 백(백팩)' — [스토리] 갑자기 하늘에서 비가 쏟아져서 내 백팩이 다 젖어버렸어! 너무 당황해서 멍하니 서 있었지. — [한 줄 요약] 비에 젖은 백팩을 보고 당황(be taken back)했다!
  • [발음 연상] '비 테이큰 백' -> '비(비)가 테이큰(태운) 백(백화점)' — [스토리] 백화점이 갑자기 불에 타는 걸 보고 너무 놀라서 뒤로 엉덩방아를 찧었어. — [한 줄 요약] 백화점이 타는 걸 보고 깜짝 놀라(be taken back) 뒤로 물러났다!

자주 묻는 질문

.be-taken-back 단어 정보

정확한 표준 표현은 'be taken aback'입니다. 'Aback'은 '뒤쪽으로'라는 뜻의 부사로, '뒤로 물러날 만큼 놀라다'라는 의미를 가집니다. 'Back'으로 쓰는 경우도 종종 있지만, 문법적으로는 'aback'이 올바른 철자입니다.

Surprised는 긍정적, 부정적 놀람 모두에 쓰이지만, be taken aback은 주로 예상치 못한 무례함이나 부정적인 상황에 당황했을 때 사용합니다. 즉, 당혹감이나 불쾌함이 섞인 놀람이라고 이해하면 됩니다.

상대방이 무례한 말을 했거나, 전혀 예상하지 못한 비판을 들었을 때 '나 지금 너무 당황스러워'라는 뉘앙스를 전달하고 싶을 때 사용하세요.

be-taken-back 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.