📖be-set-in

배경으로 하다, 설정되다, 자리를 잡다

19
검색 횟수
구·숙어

be-set-in 이 단어가 뭔가요?

Be set in은 주로 영화, 소설, 연극 등의 이야기나 사건이 특정한 시간이나 장소를 배경으로 할 때 사용하는 표현입니다. 예를 들어, 어떤 영화가 19세기 런던을 배경으로 한다면 'The movie is set in 19th-century London'이라고 표현합니다. 또한, 이 표현은 어떤 상태나 습관이 고착화되거나, 계절이나 날씨 같은 자연 현상이 본격적으로 시작될 때도 사용됩니다. 예를 들어, 'Winter has set in'이라고 하면 겨울이 완전히 시작되어 자리를 잡았다는 의미를 전달합니다. 'Be located'가 단순히 물리적인 위치를 나타내는 것과 달리, 'be set in'은 서사적인 배경이나 분위기가 형성된 상태를 강조하는 문학적이고 묘사적인 느낌이 강합니다. 격식 있는 글쓰기나 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 쓰이며, 특히 이야기의 배경을 설명할 때 필수적인 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be set in the future — 미래를 배경으로 하다
  • winter has set in — 겨울이 본격적으로 시작되다
  • be set in a small town — 작은 마을을 배경으로 하다
  • bad habits set in — 나쁜 습관이 고착화되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The novel is set in post-war Japan. — 그 소설은 전후 일본을 배경으로 한다.
  • The movie is set in a futuristic world. — 그 영화는 미래 세계를 배경으로 한다.
  • Cold weather has finally set in. — 추운 날씨가 마침내 본격적으로 시작되었다.
  • The story is set in a magical forest. — 그 이야기는 마법의 숲을 배경으로 한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 셋 인' -> '비가 셋(세) 인(인) 곳에'
  • [스토리] 비가 세차게 내리는 곳에 영화 촬영장을 차렸어요. 감독님이 '여기가 바로 우리 영화의 배경이야!'라고 외치네요.
  • [한 줄 요약] 비가 세게 내리는 곳을 배경(be set in)으로 정했네!
  • [발음 연상] '비 셋 인' -> '비가 셋(세) 인(인) 겨울'
  • [스토리] 갑자기 비가 세 번이나 내리더니 기온이 뚝 떨어졌어요. 이제 진짜 겨울이 시작되어 자리를 잡았네요.
  • [한 줄 요약] 비가 세 번 오더니 겨울이 본격적으로 시작(set in)됐네!

자주 묻는 질문

.be-set-in 단어 정보

두 표현 모두 배경을 나타낼 때 쓰이지만, be set in은 이야기의 분위기나 설정에 초점을 맞추고, take place in은 사건이 실제로 일어나는 물리적 장소나 시간에 더 초점을 맞춥니다.

네, 계절이나 추위, 더위 같은 기상 현상이 완전히 자리를 잡고 지속될 때 set in을 아주 자주 사용합니다.

아니요, 시간적 배경(1990s, the future)이나 추상적인 상황(a time of war)도 올 수 있습니다.

be-set-in 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.