📖be-raised-by

양육되다, 길러지다, 자라다

10
검색 횟수
구·숙어

be-raised-by 이 단어가 뭔가요?

be-raised-by는 누군가에 의해 보살핌을 받으며 성장했다는 의미를 나타내는 수동태 표현입니다. 주로 어린 시절을 누가 돌보았는지, 혹은 어떤 환경에서 자랐는지를 설명할 때 사용합니다. 'raise'라는 동사는 아이를 키우거나 가축을 기를 때 사용되는데, 수동태인 'be raised by'를 쓰면 주어가 양육의 대상이 됨을 강조합니다. 비슷한 표현으로 'be brought up by'가 있는데, 이는 영국식 영어에서 더 자주 쓰이며 '가정 교육을 받으며 자랐다'는 뉘앙스가 강합니다. 반면 'be raised by'는 미국식 영어에서 보편적으로 사용되며, 단순히 부모뿐만 아니라 조부모, 친척, 혹은 특정 기관에 의해 길러진 경우에도 폭넓게 쓰입니다. 격식 있는 자리나 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 사용할 수 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be raised by one's grandparents — 조부모 밑에서 자라다
  • be raised by a single parent — 한부모 가정에서 자라다
  • be raised by wolves — 늑대에게 길러지다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I was raised by my grandmother in a small village. — 나는 작은 마을에서 할머니 손에 길러졌다.
  • He was raised by his aunt after his parents passed away. — 그는 부모님이 돌아가신 후 이모 밑에서 자랐다.
  • She was raised by a very strict family. — 그녀는 매우 엄격한 가정에서 자랐다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 레이즈드 바이' -> '비(B)를 레이저로 바이(Bye)!' — [스토리] 꼬마 아이가 비 오는 날 밖에서 놀고 싶어 하는데, 엄마가 레이저 총을 쏘며 '비는 이제 그만(Bye)!'이라고 외치며 아이를 집 안으로 데려가 정성껏 키웁니다. — [한 줄 요약] 비를 레이저로 쫓아내며 정성껏 길러주셨네!
  • [발음 연상] '비 레이즈드 바이' -> '비(B)를 레이즈(Lays) 감자칩 먹이며 바이(Bye)!' — [스토리] 아이가 감자칩만 먹고 자라서 키가 엄청나게 컸습니다. 부모님이 감자칩을 먹이며 정성껏 길러주신 덕분이죠. — [한 줄 요약] 감자칩 먹고 쑥쑥 자라게 길러주셨네!

자주 묻는 질문

.be-raised-by 단어 정보

be raised by는 '누구에 의해 길러졌는지'라는 양육 주체에 초점을 맞추는 반면, grow up은 '어디서 자랐는지'와 같은 성장 과정 자체에 초점을 둡니다.

의미는 거의 동일합니다. 다만 be brought up by는 영국식 영어에서 더 흔히 사용되며, 가정 교육이나 예절을 배우며 자랐다는 뉘앙스가 조금 더 강합니다.

네, 가능합니다. 예를 들어 'He was raised by wolves(그는 늑대에게 길러졌다)'처럼 동화나 비유적인 표현에서 자주 사용됩니다.

be-raised-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.