📖be-preached-to

설교를 듣다, 훈계를 듣다, 가르침을 강요받다

15
검색 횟수
기타

be-preached-to 이 단어가 뭔가요?

Be preached to는 누군가가 자신에게 도덕적, 종교적, 혹은 개인적인 견해를 일방적으로 강요하거나 가르치려 할 때 사용하는 표현입니다. 단순히 정보를 전달받는 것이 아니라, 상대방이 마치 자신이 더 우월한 위치에 있는 것처럼 훈계하거나 설교하는 상황에서 주로 쓰입니다. 이 표현은 부정적인 뉘앙스를 강하게 내포하고 있으며, 듣는 사람이 상대방의 태도에 불쾌감을 느끼거나 '나를 가르치려 들지 마'라는 방어적인 심리가 깔려 있을 때 자주 등장합니다. 일상 대화에서 'Don't preach to me'와 같은 형태로 자주 사용되며, 상대방의 도덕적 우월감에 대한 거부감을 나타내는 매우 실용적인 표현입니다. 비슷한 의미의 'lecture'보다 더 종교적이고 도덕적인 훈계의 느낌이 강하며, 상대방이 내 삶의 방식에 대해 간섭할 때 주로 사용됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • hate being preached to — 설교 듣는 것을 싫어하다
  • stop preaching to me — 나한테 훈계 좀 그만해
  • tired of being preached to — 훈계 듣는 것에 지치다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I don't like being preached to about my lifestyle choices. — 내 생활 방식에 대해 설교 듣는 것을 좋아하지 않아.
  • She felt like she was being preached to by her boss. — 그녀는 상사에게 훈계를 듣고 있다고 느꼈다.
  • Stop preaching to me; I can make my own decisions. — 나한테 설교하지 마, 내 결정은 내가 할 수 있어.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '비 프리치드 투' -> '비(비가) 프리(풀이) 치드(치대) 투(투덜대)' (2) 스토리: 비가 오는 날, 풀밭에서 친구가 계속 잔소리를 하자 '비가 오는데 풀이 치대면서 투덜대네!'라고 생각하며 귀를 막는 장면. (3) 한 줄 요약: 비가 오는데 풀이 치대며 투덜대니(preached to) 설교 듣는 기분이야.
  • (1) 발음 연상: '비 프리치드 투' -> '비(비) 프리(프리하게) 치드(치다) 투(투덜)' (2) 스토리: 자유롭게 살고 싶은데 누가 와서 '프리하게 살지 마!'라고 치대며 투덜대는 상황. (3) 한 줄 요약: 프리하게 살지 말라고 치대며 투덜대니(preached to) 훈계 듣는 것 같아.

자주 묻는 질문

.be-preached-to 단어 정보

원래는 종교적인 설교를 의미하지만, 일상에서는 상대방이 자신의 가치관을 강요하거나 윗사람처럼 가르치려 할 때 비꼬는 의미로 자주 사용됩니다.

Lecture는 주로 잘못을 지적하며 길게 꾸짖는 느낌이고, preach는 도덕적, 종교적 잣대를 들이대며 가르치려 드는 느낌이 강합니다.

가장 흔하게는 'Don't preach to me'라고 말하며, 조금 더 강하게 표현하고 싶다면 'Stop lecturing me'라고 할 수 있습니다.

be-preached-to 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.