📖be-hit-the-hardest

가장 큰 타격을 입다, 가장 심하게 영향을 받다

16
검색 횟수
기타

be-hit-the-hardest 이 단어가 뭔가요?

be-hit-the-hardest는 어떤 사건이나 상황으로 인해 가장 큰 부정적인 영향을 받거나 가장 심각한 피해를 입었을 때 사용하는 표현입니다. 여기서 hit은 물리적인 타격뿐만 아니라 경제적, 사회적, 심리적인 충격을 의미하며, hardest는 최상급으로 그 정도가 가장 심함을 나타냅니다. 주로 경제 위기, 자연재해, 정책 변화 등 외부적인 요인으로 인해 특정 집단이나 지역이 겪는 어려움을 묘사할 때 뉴스나 비즈니스 영어에서 매우 빈번하게 사용됩니다. 비슷한 표현으로는 suffer the most가 있으며, be-hit-the-hardest는 수동태 구조를 통해 외부의 힘에 의해 어쩔 수 없이 피해를 입게 된 상황을 더욱 강조하는 뉘앙스를 가집니다. 격식 있는 자리나 기사체에서 자주 쓰이지만, 일상 대화에서도 특정 상황의 심각성을 전달할 때 자연스럽게 활용할 수 있는 유용한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be hit the hardest by the recession — 경기 침체로 가장 큰 타격을 입다
  • the tourism industry was hit the hardest — 관광 산업이 가장 심각한 타격을 받았다
  • low-income families were hit the hardest — 저소득층 가구가 가장 큰 피해를 입었다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Small businesses were hit the hardest by the pandemic. — 소상공인들이 팬데믹으로 가장 큰 타격을 입었습니다.
  • The coastal regions were hit the hardest by the typhoon. — 해안 지역들이 태풍으로 가장 심한 피해를 입었습니다.
  • Young people were hit the hardest by the recent job market crisis. — 최근 고용 시장 위기로 청년들이 가장 큰 영향을 받았습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 히트 더 하디스트 — '비(비가) 히트(히트치듯) 더 하디스트(더 하드하게) 내리네!' — [스토리] 갑자기 하늘에서 비가 히트곡처럼 쏟아지는데, 하필이면 우산 없는 내 머리 위로 더 하드하게 쏟아집니다. — [한 줄 요약] 비가 히트치듯 더 하드하게 내려서 내가 가장 큰 타격을 입었네!
  • [발음 연상] 비 히트 더 하디스트 — '비(비) 히트(히트) 더(더) 하디스트(하드디스크)!' — [스토리] 컴퓨터가 고장 났는데, 하필이면 가장 중요한 하드디스크가 비를 맞아 히트(고장)가 났습니다. — [한 줄 요약] 하드디스크가 비를 맞아 히트(고장) 났으니 가장 큰 타격을 입었네!

자주 묻는 질문

.be-hit-the-hardest 단어 정보

의미는 거의 같지만, be-hit-the-hardest는 외부적인 충격이나 사건에 의해 '맞았다'는 수동적인 느낌이 더 강합니다.

피해를 입은 대상인 사람, 특정 산업, 지역, 국가 등이 주어로 올 수 있습니다.

be 동사만 과거형으로 바꾸어 'were hit the hardest' 또는 'was hit the hardest'라고 쓰면 됩니다.

be-hit-the-hardest 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.