📖be-fed-up-with

지긋지긋하다, 진절머리가 나다, 넌덜머리가 나다

8
검색 횟수
기타

be-fed-up-with 이 단어가 뭔가요?

be fed up with는 어떤 상황이나 사람, 행동에 대해 더 이상 참을 수 없을 정도로 싫증이 나거나 짜증이 났을 때 사용하는 표현입니다. 직역하면 '무엇인가로 배가 가득 차다'라는 뜻이지만, 실제로는 부정적인 감정이 한계치까지 차올랐다는 의미로 쓰입니다. 이 표현은 일상적인 대화에서 매우 흔하게 사용되며, 단순히 싫어하는 수준을 넘어 '이제는 정말 그만하고 싶다'는 강한 피로감이나 불만을 나타냅니다. 비슷한 표현인 'be tired of'보다 훨씬 더 강한 감정을 담고 있으며, 'be sick of'와 거의 같은 뉘앙스를 가집니다. 주로 현재 상태에 대한 불만을 토로할 때 쓰이며, 격식 있는 자리보다는 친구나 가족, 동료 사이의 사적인 대화에서 자주 등장합니다. 뒤에는 명사나 동명사(~ing)를 사용하여 무엇에 대해 지쳤는지를 구체적으로 명시할 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be fed up with the noise — 소음에 진절머리가 나다
  • be fed up with waiting — 기다리는 것에 지긋지긋해지다
  • be fed up with his excuses — 그의 변명에 넌덜머리가 나다
  • get fed up with work — 일에 완전히 질려버리다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I am fed up with this rainy weather. — 이 비 오는 날씨에 정말 진절머리가 나.
  • She is fed up with doing all the housework alone. — 그녀는 집안일을 혼자 다 하는 것에 지긋지긋해졌다.
  • We are fed up with his constant complaining. — 우리는 그의 끊임없는 불평에 넌덜머리가 난다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 패드 업 위드' -> '비 팼어, 업(up) 위에서!' — [스토리] 윗집에서 매일 쿵쿵거리는 소리에 화가 난 주인공이 빗자루를 들고 천장을 향해 '비(비난하며) 팼어, 업(위)에서!'라고 소리칩니다. 더 이상 참을 수 없는 상태인 거죠. — [한 줄 요약] 윗집을 빗자루로 팼어! 너무 지긋지긋해서!
  • [발음 연상] '비 패드 업 위드' -> '비 팼어, 업(up) 위로!' — [스토리] 매일 야근을 시키는 상사 때문에 화가 난 직원이 서류를 위로 던지며 '비(비) 팼어, 업(위)으로!'라고 외칩니다. 이제는 정말 그만두고 싶을 만큼 진절머리가 난 상황입니다. — [한 줄 요약] 서류를 위로 던지며 외쳐요, 이제 지긋지긋하다고!

자주 묻는 질문

.be-fed-up-with 단어 정보

be tired of는 단순히 피곤하거나 싫증이 난 상태를 말하지만, be fed up with는 그보다 훨씬 강한 불만과 짜증이 섞인 '진절머리가 나는' 상태를 의미합니다.

네, 가능합니다. 하지만 동사 원형이 아닌 동명사(~ing) 형태를 써야 합니다. 예: I am fed up with waiting.

아니요, 이 표현은 다소 감정적이고 구어체적인 표현이므로 비즈니스 이메일이나 격식 있는 자리에서는 피하는 것이 좋습니다.

be-fed-up-with 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.