📖be-a-bad-omen

불길한 징조이다, 나쁜 조짐이다

8
검색 횟수
기타

be-a-bad-omen 이 단어가 뭔가요?

be a bad omen은 어떤 사건이나 현상이 앞으로 좋지 않은 일이 일어날 것임을 암시하는 징조라는 뜻을 가진 표현입니다. 여기서 omen은 '징조'나 '조짐'을 의미하며, 주로 미신적이거나 운명론적인 맥락에서 사용됩니다. 이 표현은 단순히 나쁜 상황을 설명하는 것을 넘어, 마치 하늘이 경고를 보내는 듯한 다소 극적이고 진지한 어조를 띱니다. 예를 들어, 중요한 회의를 앞두고 갑자기 정전이 되거나 비가 쏟아지는 상황처럼, 불길한 예감이 드는 사건을 묘사할 때 자주 쓰입니다. 비슷한 표현으로는 'be a bad sign'이 있는데, 이는 일상적인 상황에서 더 가볍게 쓰이는 반면, 'be a bad omen'은 조금 더 문학적이거나 심각한 뉘앙스를 풍깁니다. 격식 있는 자리나 소설, 영화 등에서 운명적인 불행을 강조할 때 매우 효과적인 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • consider it a bad omen — 불길한 징조로 여기다
  • a bad omen for the future — 미래에 대한 나쁜 조짐
  • see something as a bad omen — 무엇을 불길한 징조로 보다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The black cat crossing our path was seen as a bad omen. — 우리 앞을 지나가는 검은 고양이는 불길한 징조로 여겨졌다.
  • Heavy rain on the wedding day is often considered a bad omen. — 결혼식 날 내리는 폭우는 종종 불길한 징조로 간주된다.
  • The sudden drop in stock prices is a bad omen for the economy. — 주가의 급락은 경제에 대한 나쁜 조짐이다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 어 배드 오멘' -> '비 오면 배도 오면(안 돼!)' — [스토리] 폭풍우가 치는 날, 배를 타고 나가려는데 선장이 '비 오면 배도 오면 안 돼!'라고 소리칩니다. 비가 오는 날 배가 오면 침몰할 거라는 불길한 징조를 직감한 것이죠. — [한 줄 요약] 비 오면 배도 오면 안 돼! 그건 불길한 징조(bad omen)니까.
  • [발음 연상] '오멘' -> '오면' — [스토리] 집에 가려는데 검은 까마귀가 자꾸 따라옵니다. '저 녀석이 우리 집까지 오면(omen) 큰일 나는데!'라고 생각하는 순간, 불길한 기운이 엄습합니다. — [한 줄 요약] 까마귀가 우리 집까지 오면(omen) 불길한 징조야.

자주 묻는 질문

.be-a-bad-omen 단어 정보

bad sign은 일상적인 상황에서 흔히 쓰이는 표현이고, bad omen은 좀 더 운명적이거나 미신적인 느낌을 주는 격식 있는 표현입니다.

네, 하지만 약간 과장하거나 극적인 상황을 강조할 때 주로 사용합니다. 너무 자주 쓰면 지나치게 비관적인 사람처럼 보일 수 있습니다.

대부분 나쁜 징조를 말할 때 쓰지만, 좋은 징조를 말할 때는 'a good omen'이라고 표현할 수 있습니다.

be-a-bad-omen 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.