📖all-in-all

대체로, 전반적으로, 요컨대

2
검색 횟수
기타

all-in-all 이 단어가 뭔가요?

All-in-all은 '대체로', '전반적으로', 혹은 '요컨대'라는 의미를 지닌 표현으로, 어떤 상황이나 사건에 대해 여러 가지 측면을 고려한 뒤 최종적인 결론을 내릴 때 주로 사용합니다. 이 표현은 문장의 맨 앞이나 뒤에 위치하여 전체적인 요약을 제공하는 역할을 하며, 격식 있는 자리와 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 쓰입니다. 비슷한 표현인 'on the whole'이나 'all things considered'와 의미상 매우 유사하지만, all-in-all은 좀 더 구어체적이고 부드러운 느낌을 줍니다. 장점과 단점을 모두 따져본 후 '결국 이 정도면 괜찮다' 혹은 '전체적으로는 이렇다'라는 뉘앙스를 전달할 때 매우 유용합니다. 글쓰기에서는 문단을 마무리할 때 요약의 의미로 자주 등장하며, 말하기에서는 대화의 흐름을 정리하는 연결어구로 활용도가 매우 높습니다. 한국어의 '종합적으로 말하자면'이나 '결국은'과 가장 흡사한 맥락을 가지고 있습니다.

영영사전 의미

pronoun
  • the entire number, quantity, or amount
  • the only thing

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • all in all, it was a good day — 대체로 좋은 하루였다
  • all in all, I am satisfied — 전반적으로 나는 만족한다
  • all in all, the project was a success — 요컨대 그 프로젝트는 성공적이었다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • All in all, the trip was worth the money. — 대체로 그 여행은 돈값을 했다.
  • All in all, I think we made the right decision. — 전반적으로 우리가 옳은 결정을 내렸다고 생각한다.
  • All in all, the movie was quite entertaining. — 요컨대 그 영화는 꽤 재미있었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 올인 올 -> '올인 올(all in all)' -> '올인, 올(all)!' — [스토리] 도박장에서 모든 돈을 다 걸고 '올인!'을 외친 주인공. 결국 돈을 다 잃었지만, 그는 웃으며 말합니다. '뭐, 올인해서 다 잃었지만, 대체로(all in all) 인생 경험은 했으니 된 거지!' — [한 줄 요약] 올인(all in)해서 다 잃었어도, 대체로(all in all) 좋은 경험이었다고 정신승리!
  • [발음 연상] 올인 올 -> '올인 올' -> '올인, 올(all)!' — [스토리] 뷔페에 가서 모든 음식을 다 접시에 담아 '올인!'을 외친 먹보. 배가 터질 것 같지만 그는 만족스럽게 배를 두드리며 말합니다. '음, 전반적으로(all in all) 오늘 식사는 아주 훌륭했어.' — [한 줄 요약] 모든 음식을 올인(all in)해서 먹으니, 전반적으로(all in all) 배가 부르다.

자주 묻는 질문

.all-in-all 단어 정보

주로 문장의 맨 앞에 쉼표와 함께 쓰거나, 문장 끝에 덧붙여서 사용합니다. 문장 중간에 삽입할 수도 있지만, 강조를 위해 앞이나 뒤에 두는 것이 가장 자연스럽습니다.

의미는 거의 같지만, overall은 형용사나 부사로 직접 수식할 때 더 자주 쓰이고, all in all은 문장 전체를 요약하는 연결어구로서의 성격이 더 강합니다.

네, 가능합니다. 다만 너무 딱딱한 학술 논문보다는 에세이나 보고서의 결론 부분에서 전체적인 의견을 정리할 때 아주 적절한 표현입니다.

all-in-all 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.