📖upset-the-apple-cart

계획을 망치다, 일을 그르치다, 판을 깨다

14
검색 횟수
기타
/ˈæpəl/

upset-the-apple-cart 이 단어가 뭔가요?

Upset the apple cart는 '잘 진행되던 계획이나 상황을 갑자기 망치거나 뒤엎다'라는 의미를 가진 관용구입니다. 사과가 가득 담긴 손수레(apple cart)를 넘어뜨리면 사과가 사방으로 굴러가 엉망이 되는 모습에서 유래했습니다. 이 표현은 주로 누군가가 의도적으로 혹은 실수로 공들여 세운 계획을 방해하거나, 평화롭던 상황에 혼란을 가져올 때 사용합니다. 'Ruined the plans'나 'disrupted the status quo'와 비슷한 맥락이지만, 훨씬 더 생생하고 비유적인 느낌을 줍니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 비즈니스 상황에서 예상치 못한 변수로 인해 일이 틀어졌을 때 자주 쓰입니다. 단순히 일이 안 풀리는 것을 넘어, 누군가의 개입으로 인해 질서가 무너졌다는 뉘앙스가 강하므로 상황을 주도적으로 망친 사람을 지칭할 때 특히 효과적입니다.

영영사전 의미

noun
  • a round fruit with red, yellow, or green skin and firm white flesh —often used before another noun
noun
  • a wagon with two wheels that is pulled by an animal (such as a horse or donkey)
  • a small wheeled vehicle that is pushed: such as
  • a metal basket on wheels used to hold groceries while you are shopping —called also shopping cart, trolley
verb
  • to make (someone) unhappy, worried, etc.
  • to cause an unpleasant feeling in (your stomach)
  • to cause (something) to be unable to continue in the expected way

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • upset the apple cart of the project — 프로젝트의 계획을 망치다
  • threaten to upset the apple cart — 판을 깰 위험이 있다
  • carefully avoid upsetting the apple cart — 판을 깨지 않으려고 조심하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I didn't mean to upset the apple cart, but I had to change the schedule. — 계획을 망치려던 건 아니었지만, 일정을 변경해야만 했어요.
  • His sudden resignation really upset the apple cart for our team. — 그의 갑작스러운 사임은 우리 팀의 계획을 완전히 뒤엎어 놓았습니다.
  • Let's keep things as they are; we don't want to upset the apple cart before the presentation. — 발표 전까지는 상황을 그대로 유지합시다. 판을 깨고 싶지 않거든요.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '업셋 디 애플 카트' -> '엎었대! 애플 카트!' — [스토리] 시장에서 사과를 예쁘게 쌓아놓고 장사하던 상인 앞에 웬 꼬마가 달려와 카트를 들이받았어요. 사과가 데굴데굴 굴러가자 상인이 소리칩니다. '아이고, 내 사과 카트를 엎었대!' — [한 줄 요약] 사과 카트를 엎었대(upset the apple cart)라고 소리치며 계획을 망쳐버렸네!
  • [발음 연상] '업셋 디 애플 카트' -> '업! 셋! 디(뒤) 애플 카트!' — [스토리] 중요한 회의에서 발표자가 '자, 이제 계획을 실행합니다!'라고 외치며 '업! 셋!' 하고 구호를 외쳤는데, 실수로 뒤에 있던 사과 카트를 발로 차버렸어요. 회의장은 순식간에 아수라장이 되었죠. — [한 줄 요약] '업! 셋!' 구호 외치다 뒤(디) 애플 카트를 쳐서 계획을 망쳤네!

자주 묻는 질문

.upset-the-apple-cart 단어 정보

네, 가능합니다. 다만 다소 비유적인 표현이므로 너무 딱딱한 공식 문서보다는 회의나 동료들과의 대화에서 '예상치 못한 변수로 일이 틀어졌다'는 점을 강조할 때 사용하기 좋습니다.

Rock the boat는 '평화를 깨거나 논란을 일으키다'라는 의미가 강하고, upset the apple cart는 '이미 세워진 계획이나 질서를 완전히 망쳐버리다'라는 결과에 더 초점이 맞춰져 있습니다.

사람이 주어가 되어 계획을 망칠 수도 있고, 'The sudden change upset the apple cart'처럼 사건이나 상황 자체가 주어가 되어 계획을 망칠 수도 있습니다.

upset-the-apple-cart 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.