📖tip-off

밀고하다, 귀띔하다, 정보를 주다

10
검색 횟수
동사

tip-off 이 단어가 뭔가요?

Tip-off는 주로 범죄나 비밀스러운 계획에 관한 정보를 은밀하게 제공하는 행위를 의미하는 동사구입니다. 누군가에게 미리 정보를 주어 대비하게 하거나, 경찰에게 범죄자의 위치를 알리는 상황에서 자주 사용됩니다. 이 표현은 단순히 정보를 전달하는 'inform'이나 'tell'보다 훨씬 더 은밀하고 전략적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 주로 'tip someone off'의 형태로 쓰이며, 목적어인 사람에게 정보를 준다는 점이 중요합니다. 뉴스나 범죄 수사물에서 '경찰이 제보를 받고 출동했다'와 같은 맥락에서 자주 등장하며, 일상생활에서는 친구에게 시험 문제나 비밀스러운 소식을 미리 알려줄 때도 가볍게 사용할 수 있습니다. 'Give a tip-off'와 같이 명사형으로도 쓰이지만, 동사구로서의 활용도가 매우 높습니다. 비슷한 표현인 'leak'이 정보를 유출하는 것에 초점이 맞춰져 있다면, 'tip-off'는 특정 대상에게 정보를 주어 행동을 유도하거나 상황을 대비하게 한다는 점에서 차이가 있습니다.

영영사전 의미

noun
  • An obvious clue or indication.
  • A report of suspicious behaviour, especially to an authority.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • tip off the police — 경찰에게 밀고하다
  • tip someone off about the plan — 계획에 대해 귀띔해주다
  • receive a tip-off — 제보를 받다
  • an anonymous tip-off — 익명의 제보

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Someone tipped off the police about the robbery. — 누군가가 경찰에게 강도 사건에 대해 밀고했다.
  • My friend tipped me off that the test would be difficult. — 내 친구가 시험이 어려울 거라고 미리 귀띔해줬다.
  • The criminal escaped because someone tipped him off. — 누군가 그에게 미리 정보를 주는 바람에 범인이 도망쳤다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상]: 팁 오프 -> '팁(Tip)을 오픈(Open)하다' — [스토리]: 비밀스러운 정보를 꽁꽁 숨기고 있다가, 결정적인 순간에 '자, 여기 팁 오픈!' 하면서 상대방에게만 살짝 정보를 흘려주는 장면을 상상해보세요. — [한 줄 요약]: 비밀 팁을 오픈해서 귀띔해주다(Tip-off)!
  • [발음 연상]: 팁 오프 -> '팁(Tip)을 엎(Off)지르다' — [스토리]: 비밀을 컵에 담아두었는데, 실수로 컵을 엎질러서 비밀 정보가 밖으로 다 새어 나가버렸어요. — [한 줄 요약]: 비밀을 엎질러서(Tip-off) 정보를 흘려버렸네!

자주 묻는 질문

.tip-off 단어 정보

Inform은 단순히 사실을 알리는 중립적인 표현인 반면, Tip off는 비밀스러운 정보를 은밀하게 제공하여 상대가 대비하게 한다는 뉘앙스가 강합니다.

네, 명사형으로 쓸 때는 하이픈을 넣어 'tip-off'라고 씁니다. '경찰이 제보를 받았다'는 'The police received a tip-off'처럼 사용합니다.

주로 'tip [사람] off'의 어순으로 사용합니다. 목적어인 사람이 중간에 들어가는 경우가 많으니 주의하세요.

tip-off 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.