📖take-a-nibble

조금 베어 물다, 한 입 맛보다

7
검색 횟수
구·숙어

take-a-nibble 이 단어가 뭔가요?

Take a nibble는 '음식을 아주 조금씩, 혹은 조심스럽게 한 입 베어 물다'라는 의미를 가진 표현입니다. Nibble은 본래 쥐나 토끼 같은 작은 동물이 음식을 조금씩 갉아먹는 모습에서 유래한 단어입니다. 따라서 이 표현은 단순히 배를 채우기 위해 크게 한 입 먹는(take a bite) 것과는 달리, 맛이 어떤지 궁금해서 살짝 맛보거나, 입맛이 없어서 아주 조금만 먹거나, 혹은 음식을 아주 천천히 즐기며 먹는 상황에서 주로 사용됩니다. 격식 없는 일상 대화에서 자주 쓰이며, 특히 디저트나 새로운 음식을 시식할 때 '한 번 맛봐 봐'라는 뉘앙스로 권유할 때도 유용합니다. Bite가 물리적인 힘을 가해 뜯어내는 느낌이라면, nibble은 훨씬 더 부드럽고 섬세한 동작을 강조합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • take a nibble of the cake — 케이크를 조금 맛보다
  • just take a nibble — 딱 한 입만 먹어봐
  • take a quick nibble — 살짝 한 입 베어 물다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I just wanted to take a nibble of your cookie. — 네 쿠키를 딱 한 입만 맛보고 싶었어.
  • The mouse took a nibble of the cheese. — 생쥐가 치즈를 조금 갉아먹었다.
  • Go ahead and take a nibble to see if you like it. — 마음에 드는지 확인하게 한 입만 먹어봐.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 니블(nibble) -> '니(너) 불(불쌍해)' — [스토리] 친구가 너무 배고파 보이길래 내 샌드위치를 줬더니, 너무 배가 고파서 허겁지겁 먹지 못하고 조심스럽게 '니 불쌍해서 조금만 먹을게'라며 아주 작게 한 입 베어 무는 모습입니다. — [한 줄 요약] 니 불쌍해서 딱 한 입만(nibble) 먹을게!
  • [발음 연상] 니블(nibble) -> '니(네) 입(입)을' — [스토리] 엄마가 아이에게 새로운 채소를 먹이려고 '자, 네 입을 살짝만 벌려서 조금만 먹어봐'라고 달래며 아주 작은 조각을 입에 넣어주는 상황입니다. — [한 줄 요약] 네 입을 살짝 벌려 조금만(nibble) 먹어보렴.

자주 묻는 질문

.take-a-nibble 단어 정보

Take a bite는 일반적인 크기로 한 입 베어 무는 것을 의미하지만, take a nibble은 아주 작고 조심스럽게 맛만 보는 느낌이 강합니다.

음식을 먹는 상황이 아니라면 거의 쓰이지 않습니다. 사람에게 쓰면 아주 이상하고 공격적인 의미로 들릴 수 있으니 주의하세요.

아니요, 'He nibbled the cookie'처럼 동사로 바로 사용할 수도 있습니다. 'Take a nibble'은 명사형으로 사용하여 동작을 강조할 때 씁니다.

take-a-nibble 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.