📖suffer-the-most

가장 큰 고통을 겪다, 가장 큰 피해를 입다

10
검색 횟수
구·숙어

suffer-the-most 이 단어가 뭔가요?

Suffer the most는 어떤 상황이나 사건으로 인해 가장 큰 어려움, 고통, 혹은 피해를 입는 대상을 지칭할 때 사용하는 표현입니다. 여기서 suffer는 단순히 신체적인 아픔만을 의미하는 것이 아니라, 경제적 손실, 감정적 상처, 사회적 불이익 등 광범위한 부정적 영향을 포함합니다. 이 표현은 주로 뉴스 보도나 사회적 이슈를 논할 때 자주 등장하며, 특정 집단이나 개인이 겪는 불균형적인 피해를 강조할 때 효과적입니다. 유사한 표현으로는 bear the brunt가 있는데, 이는 '가장 큰 타격을 감당하다'라는 의미로 더 강한 수동적 인내의 뉘앙스를 가집니다. 반면 suffer the most는 객관적인 피해의 정도가 가장 심각함을 나타내는 데 초점을 맞춥니다. 일상 대화에서는 '누가 가장 힘든가'를 논할 때 쓰이며, 격식 있는 자리에서는 정책의 부작용으로 인해 피해를 보는 계층을 설명할 때 유용하게 활용할 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • suffer the most from the crisis — 위기로 인해 가장 큰 고통을 겪다
  • the poor suffer the most — 가난한 사람들이 가장 큰 피해를 입다
  • children suffer the most — 아이들이 가장 큰 상처를 받다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Small businesses suffer the most during an economic recession. — 경제 불황기에 소상공인들이 가장 큰 타격을 입습니다.
  • In this conflict, it is the civilians who suffer the most. — 이 분쟁에서 가장 큰 고통을 겪는 것은 민간인들입니다.
  • The environment will suffer the most if we continue to ignore climate change. — 우리가 기후 변화를 계속 무시한다면 환경이 가장 큰 피해를 입을 것입니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 서퍼 더 모스트 -> '서퍼(파도 타는 사람) 더 모스트(더 못스트)' -> '서퍼가 파도를 더 못 타서 물을 제일 많이 먹네!' — [스토리] 바닷가에서 서핑을 배우는 초보 서퍼가 파도를 너무 못 타서 계속 물속으로 처박히고 있습니다. 다른 사람들은 다 잘 타는데 이 사람만 계속 물을 먹고 고생하네요. — [한 줄 요약] 서퍼가 더 못 타서 물을 제일 많이 먹고 고생(suffer the most)하네!
  • [발음 연상] 서퍼 더 모스트 -> '서퍼 더 모스트' -> '서퍼(서러워) 더 모스트(더 못 살겠어)' — [스토리] 너무 힘든 상황에 처한 사람이 울먹이며 말합니다. '나 진짜 서러워, 더는 못 살겠어!'라며 자신의 고통이 가장 크다고 호소하는 장면입니다. — [한 줄 요약] 서러워서 더 못 살겠다고 할 만큼 고통(suffer the most)이 크구나!

자주 묻는 질문

.suffer-the-most 단어 정보

suffer the most는 피해의 정도가 가장 크다는 사실 자체에 집중하는 반면, bear the brunt는 쏟아지는 비난이나 공격의 최전선에서 그것을 온몸으로 받아내는 '감당'의 뉘앙스가 더 강합니다.

반드시 써야 하는 것은 아닙니다. 'Who suffers the most?'처럼 목적어 없이 쓰일 수도 있고, 원인을 밝힐 때는 'suffer the most from [원인]' 형태로 사용합니다.

네, 가능합니다. 다만 다소 진지한 상황에서 쓰이는 경우가 많으므로, 가벼운 불평을 할 때는 'I'm having the hardest time' 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다.

suffer-the-most 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.