March-in-step-with는 직역하면 '군인들이 발을 맞추어 행진하다'라는 뜻에서 유래하여, 비유적으로는 어떤 사람이나 단체의 생각, 속도, 또는 변화에 발맞추어 나아가거나 의견을 일치시킨다는 의미를 담고 있는 표현입니다. 주로 비즈니스나 사회적 맥락에서 상대방의 전략이나 변화하는 시대의 흐름에 뒤처지지 않고 함께 움직일 때 사용합니다. 단순히 물리적으로 걷는 속도를 맞추는 것뿐만 아니라, 가치관이나 정책적인 방향성을 공유한다는 뉘앙스가 강합니다. 비슷한 표현으로는 keep pace with나 fall in line with가 있으며, 이 표현은 특히 조직 내에서 협력을 강조하거나 변화에 적응해야 할 때 매우 유용하게 쓰입니다. 격식 있는 자리나 뉴스 기사, 비즈니스 이메일 등에서 자주 등장하며, 상대방과 같은 방향을 바라보고 있다는 긍정적인 협력의 의미를 전달할 때 효과적입니다.