📖lose-one-s-mind

미치다, 정신이 나가다, 제정신을 잃다

8
검색 횟수
기타

lose-one-s-mind 이 단어가 뭔가요?

Lose one's mind는 '미치다, 정신이 나가다, 제정신을 잃다'를 의미하는 관용구이며, 주로 누군가가 극심한 스트레스, 충격, 혹은 분노로 인해 이성적인 판단력을 잃거나 비정상적인 행동을 할 때 사용합니다. 이 표현은 단순히 의학적인 정신 질환을 의미하기보다는, 일상생활에서 감정 조절이 안 되거나 당황스러운 상황에서 과장되게 표현할 때 자주 쓰입니다. 예를 들어, 너무 기쁜 일이 생겼을 때 'I think I'm losing my mind!'라고 하면 '너무 좋아서 정신이 나갈 것 같다'는 긍정적인 의미로도 쓰일 수 있습니다. 비슷한 표현인 go crazy와 거의 동일하게 사용되지만, lose one's mind는 조금 더 감정적인 동요나 내면의 혼란을 강조하는 뉘앙스가 있습니다. 구어체에서 매우 흔하게 사용되며, 격식 있는 자리보다는 친구나 가족과의 대화에서 감정을 격하게 표현할 때 적합한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • completely lose one's mind — 완전히 정신이 나가다
  • about to lose one's mind — 미칠 지경이다
  • make someone lose their mind — 누군가를 미치게 만들다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I think I'm losing my mind with all this work. — 이 모든 일 때문에 정신이 나갈 것 같아.
  • She lost her mind when she heard the good news. — 그녀는 그 좋은 소식을 듣고 너무 기뻐서 어쩔 줄 몰라 했다.
  • If I have to wait any longer, I'm going to lose my mind. — 여기서 더 기다려야 한다면 난 미쳐버릴 거야.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 루즈 원즈 마인드 -> '루즈(헐렁한) 원즈(원피스) 마인드(마인드)' — [스토리] 헐렁한 원피스를 입고 마인드 컨트롤을 하려는데, 갑자기 바람이 불어 원피스가 뒤집히자 너무 당황해서 정신이 나가버린 상황을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 헐렁한 원피스 때문에 마인드(mind)가 루즈(lose)해져서 정신이 나갔네!
  • [발음 연상] 루즈 원즈 마인드 -> '루즈(루즈한) 원즈(원숭이) 마인드(마인드)' — [스토리] 동물원에서 루즈하게 누워있던 원숭이가 갑자기 마인드 컨트롤을 잃고 우리를 탈출해 날뛰는 모습을 떠올려보세요. — [한 줄 요약] 루즈한 원숭이 마인드가 나가버려 미쳐 날뛰네!

자주 묻는 질문

.lose-one-s-mind 단어 정보

두 표현은 거의 교환 가능하지만, lose one's mind가 조금 더 감정적인 혼란이나 내면의 상태를 강조하는 느낌이 있습니다.

아니요, 너무 기쁘거나 흥분했을 때 '너무 좋아서 정신이 나갈 것 같다'는 의미로도 자주 사용됩니다.

네, 친구나 지인과의 대화에서 쓰는 구어체 표현이므로 비즈니스나 격식 있는 자리에서는 피하는 것이 좋습니다.

lose-one-s-mind 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.