📖chain-of-events

일련의 사건, 사건의 연속

5
검색 횟수
구·숙어
/ɪˈvɛnt/

chain-of-events 이 단어가 뭔가요?

Chain of events는 하나의 사건이 원인이 되어 다음 사건을 유발하고, 그것이 다시 또 다른 사건으로 이어지는 인과관계의 연속을 의미하는 표현입니다. 단순히 사건들이 나열된 것이 아니라, 마치 쇠사슬(chain)처럼 고리가 서로 연결되어 결과적으로 전체적인 흐름을 형성한다는 뉘앙스를 담고 있습니다. 주로 뉴스 보도, 역사적 분석, 혹은 범죄 수사 등에서 특정 결과가 나오기까지의 과정을 설명할 때 자주 사용됩니다. 비슷한 표현인 'series of events'가 단순히 사건들의 나열을 강조한다면, 'chain of events'는 사건들 사이의 긴밀한 인과관계와 연결성을 더 강하게 암시합니다. 격식 있는 문어체와 구어체 모두에서 자연스럽게 쓰이며, 복잡하게 얽힌 상황을 논리적으로 설명할 때 매우 유용한 표현입니다.

영영사전 의미

noun
  • something (especially something important or notable) that happens
  • a planned occasion or activity (such as a social gathering)
  • any one of the contests in a sports program
noun
  • a series of usually metal links or rings that are connected to each other in a line and used for supporting heavy things, for holding things together, for decoration, etc.
  • a chain that is attached to the arms or legs of a prisoner—usually plural —often used figuratively
  • a series or group of things or people that are connected to each other in some way

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • a tragic chain of events — 비극적인 일련의 사건들
  • trigger a chain of events — 일련의 사건을 촉발하다
  • the whole chain of events — 전체 사건의 흐름

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • A small mistake triggered a chain of events that led to the company's bankruptcy. — 작은 실수가 회사의 파산으로 이어진 일련의 사건들을 촉발했다.
  • The police are trying to reconstruct the chain of events leading up to the accident. — 경찰은 사고로 이어진 일련의 사건들을 재구성하려고 노력 중이다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '체인 오브 이벤츠' -> '체인(쇠사슬) 오! 분(분리) 잊은(잊은)츠' — [스토리] 쇠사슬(Chain)이 하나씩 연결되어 있는데, 갑자기 '오! 분리된 걸 잊었네!' 하고 당황하는 순간, 연결된 사건들이 도미노처럼 와르르 무너져 내리는 장면을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 체인(쇠사슬)이 분리된 걸 잊어서 일련의 사건이 터졌네!
  • [발음 연상] '체인 오브 이벤츠' -> '체인(쇠사슬) 오! 벤츠' — [스토리] 쇠사슬로 묶어둔 내 자전거가 풀리면서 굴러가더니, 길가에 세워둔 비싼 벤츠를 들이받고, 그 벤츠가 다시 옆 차를 치는 일련의 사건이 발생했어요. — [한 줄 요약] 체인 풀려 벤츠 박는 일련의 사건 발생!

자주 묻는 질문

.chain-of-events 단어 정보

Series of events는 단순히 사건들이 시간 순서대로 나열된 느낌이라면, Chain of events는 각 사건이 서로 원인과 결과로 촘촘히 연결되어 있다는 인과관계를 더 강조합니다.

네, 보통 'chain of events'라고 복수형으로 씁니다. 사건이 하나가 아니라 여러 개가 연결되어 흐름을 만들기 때문입니다.

이 표현 자체는 명사구이므로, 'trigger(촉발하다)', 'lead to(~로 이어지다)', 'reconstruct(재구성하다)'와 같은 동사와 함께 사용하여 문장을 구성합니다.

chain-of-events 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.