Certified-translation은 원문과 번역문의 내용이 일치함을 번역가나 번역 기관이 공식적으로 보증하는 번역물을 의미하는 명사입니다. 주로 법적 효력이 필요한 서류인 출생증명서, 혼인증명서, 학위증명서, 계약서 등을 외국 기관에 제출할 때 필수적으로 요구됩니다. 일반적인 번역과 달리, 이 번역물에는 번역가의 서명, 날인, 그리고 번역의 정확성을 보증한다는 내용의 선언문(Certificate of Accuracy)이 포함되어야 합니다. 단순히 언어를 옮기는 것을 넘어 법적 책임이 따르는 문서이므로, 아무나 할 수 있는 것이 아니라 공인된 자격을 갖춘 번역사나 전문 기관을 통해 진행해야 합니다. 한국에서는 흔히 '번역 공증'이라고 부르기도 하지만, 영어권에서는 번역가가 직접 보증하는 'Certified Translation'과 공증인(Notary Public)이 서명을 확인하는 'Notarized Translation'을 구분하는 경우가 많으므로 제출처의 요구사항을 정확히 확인하는 것이 중요합니다. 격식 있는 비즈니스나 행정 절차에서 주로 사용되는 전문 용어입니다.