📖be-free-to-go

가도 좋다, 떠나도 괜찮다, 자유롭게 가다

19
검색 횟수
기타

be-free-to-go 이 단어가 뭔가요?

Be free to go는 상대방에게 이제 더 이상 머무를 필요가 없으며, 원하는 곳으로 떠나도 좋다는 허락이나 상황의 종료를 알리는 표현입니다. 주로 격식을 차리는 상황보다는 일상적인 대화에서 상대방을 안심시키거나 업무가 끝났음을 알릴 때 사용합니다. 이 표현은 단순히 물리적으로 이동하는 것을 넘어, 상대방이 가진 의무나 구속으로부터 해방되었음을 의미하는 뉘앙스를 담고 있습니다. 비슷한 표현으로는 You are free to leave가 있는데, 이는 조금 더 공식적이거나 경찰 조사와 같은 상황에서 사용될 수 있는 반면, be free to go는 훨씬 부드럽고 일상적인 느낌을 줍니다. 또한, 상대방에게 '언제든 편하게 ~해도 좋다'는 의미의 'Feel free to ~'와는 구조적으로 다르므로 혼동하지 않도록 주의해야 합니다. 이 표현은 주로 대화의 마지막에 상대방을 배려하며 대화를 마무리할 때 매우 유용하게 쓰입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be free to go now — 이제 가도 좋습니다
  • you are free to go home — 집에 가도 괜찮습니다
  • feel free to go whenever you want — 원할 때 언제든 가셔도 좋습니다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The meeting is over, so you are free to go. — 회의가 끝났으니 가셔도 좋습니다.
  • You've finished your work, you're free to go. — 일을 다 끝냈으니 가봐도 돼요.
  • If you have no more questions, you are free to go. — 더 질문이 없으시면 가셔도 좋습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 프리 투 고 -> '비프리(비가 풀리) 투고(두고) 가라' — [스토리] 비가 억수같이 쏟아지던 날, 사무실에 갇혀 있던 당신에게 상사가 말합니다. '비가 풀리(비프리)니까 이제 짐 두고(투고) 가라!' — [한 줄 요약] 비가 풀렸으니 짐 두고 가도 좋다(be free to go)!
  • [발음 연상] 비 프리 투 고 -> '비프리(비가 풀리) 투고(두고) 가라' — [스토리] 억지로 야근을 시키던 악덕 상사가 갑자기 마음을 바꿉니다. '비가 풀렸으니(비프리) 짐 두고(투고) 집에 가라!' — [한 줄 요약] 비가 풀렸으니 이제 가도 좋다(be free to go)!

자주 묻는 질문

.be-free-to-go 단어 정보

Feel free to go는 '편하게 가셔도 돼요'라는 권유의 의미가 강하고, be free to go는 '이제 가도 되는 상태(허락/종료)'를 의미합니다.

이 표현은 주로 상사가 부하 직원에게, 혹은 대등한 관계에서 사용합니다. 상사에게는 'May I be excused?'와 같은 표현을 쓰는 것이 더 적절합니다.

일상적인 상황에서는 You are free to go가 훨씬 자연스럽고 부드럽게 들립니다.

be-free-to-go 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.