📖be-direct

솔직하게 말하다, 단도직입적으로 말하다, 직설적으로 표현하다

12
검색 횟수
구·숙어

be-direct 이 단어가 뭔가요?

Be direct는 상대방에게 돌려 말하지 않고 핵심을 바로 전달하거나, 꾸밈없이 솔직하게 의사를 표현할 때 사용하는 표현입니다. 한국어의 '단도직입적이다' 혹은 '솔직하게 말하다'와 가장 유사한 뉘앙스를 가집니다. 이 표현은 비즈니스 상황에서 효율적인 의사소통을 위해 권장되기도 하지만, 상황에 따라서는 상대방에게 다소 무례하거나 공격적으로 들릴 위험이 있어 주의가 필요합니다. 'Be honest'가 도덕적인 정직함에 초점이 맞춰져 있다면, 'Be direct'는 화법의 방식, 즉 군더더기 없이 본론으로 들어가는 태도에 초점이 맞춰져 있습니다. 격식 있는 자리에서는 'I would like to be direct with you'와 같이 정중하게 서두를 떼어 상대방의 기분을 배려하면서 사용하는 것이 좋습니다. 일상생활에서는 친구나 동료에게 'Just be direct'라고 하여 빙빙 돌리지 말고 바로 말해달라는 의미로 자주 쓰입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be direct with someone — ~에게 솔직하게 말하다
  • need to be direct — 솔직해질 필요가 있다
  • try to be direct — 솔직하게 말하려고 노력하다
  • be direct about something — ~에 대해 단도직입적으로 말하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Please be direct about your concerns so we can fix them. — 우리가 문제를 해결할 수 있도록 당신의 우려 사항을 단도직입적으로 말해주세요.
  • I appreciate it when people are direct with me. — 사람들이 나에게 솔직하게 말해줄 때 나는 고마움을 느낀다.
  • There is no need to be shy; just be direct. — 부끄러워할 필요 없어요, 그냥 솔직하게 말하세요.
  • He was very direct during the meeting, which saved us a lot of time. — 그는 회의 중에 매우 단도직입적이었고, 덕분에 우리는 많은 시간을 절약했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 다이렉트(Be direct) -> '비 다 이래(비가 다 이래)' — [스토리] 비가 억수같이 쏟아지는 날, 친구가 우산을 안 가져와서 쫄딱 젖었습니다. 친구가 왜 우산을 안 가져왔냐고 묻자, 저는 비를 맞으며 '비 다 이래(비가 다 이래)!'라고 솔직하게 불평을 쏟아냈습니다. — [한 줄 요약] 비가 다 이래서 짜증 난다고 솔직하게(Be direct) 말하기!
  • [발음 연상] 비 다이렉트(Be direct) -> '비 다 이렉트(비 다 이래 컸다)' — [스토리] 거대한 빗방울이 창문을 때리는 날, 아이가 비가 너무 크다고 무섭다고 합니다. 저는 아이에게 '비 다 이래 컸다(비가 다 이렇게 컸다)'라고 단도직입적으로 사실을 말해주었습니다. — [한 줄 요약] 비가 다 이래 컸다고 단도직입적으로(Be direct) 말해주기!

자주 묻는 질문

.be-direct 단어 정보

Be honest는 거짓말을 하지 않는 정직함에 초점을 두고, Be direct는 말의 방식이 돌려 말하지 않고 핵심을 찌르는 효율성에 초점을 둡니다.

상대방에게 'Be direct'라고 명령조로 말하면 무례할 수 있습니다. 'Could you be more direct?'와 같이 의문문으로 정중하게 요청하는 것이 좋습니다.

네, 매우 자주 쓰입니다. 특히 시간 효율이 중요한 회의에서 'Let me be direct'라고 하면 상대방은 당신이 핵심적인 내용을 말할 것이라고 기대하게 됩니다.

be-direct 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.