📖at-any-cost

어떤 희생을 치르더라도, 무슨 수를 써서라도, 기필코

9
검색 횟수
기타
/ˈɛni/

at-any-cost 이 단어가 뭔가요?

At any cost는 어떤 목표를 달성하기 위해 그 결과가 무엇이든, 혹은 얼마나 큰 대가를 치러야 하든 상관하지 않고 반드시 해내겠다는 강한 의지를 나타내는 표현입니다. 주로 부정적인 결과나 큰 희생이 따를 수 있는 상황에서도 굴하지 않는 결연한 태도를 강조할 때 사용됩니다. 비슷한 표현인 at all costs와 의미상 거의 차이가 없으며, 문장 내에서 부사구처럼 쓰여 행동의 강도를 높여줍니다. 이 표현은 일상적인 대화보다는 비즈니스 협상, 정치적 결단, 혹은 영화 속 주인공의 비장한 다짐 등에서 자주 등장하며, 다소 격식 있고 단호한 어조를 띱니다. 단순히 '열심히 하겠다'는 수준을 넘어, '무슨 일이 있어도 끝까지 하겠다'는 비장함이 담겨 있으므로 가벼운 상황보다는 중요한 목표를 앞둔 상황에서 사용하는 것이 적절합니다.

영영사전 의미

adjective
  • —used to indicate a person or thing that is not particular or specific
  • —used to indicate an amount greater than zero or none—usually used in negative statements, in questions, and in statements with if or whether
noun
  • the price of something : the amount of money that is needed to pay for or buy something
  • an amount of money that must be spent regularly to pay for something (such as running a business or raising a family) —usually plural
  • something that is lost, damaged, or given up in order to achieve or get something —often used after at

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • avoid at any cost — 어떤 희생을 치르더라도 피하다
  • achieve success at any cost — 무슨 수를 써서라도 성공을 거두다
  • win at any cost — 수단과 방법을 가리지 않고 이기다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We must finish this project at any cost. — 우리는 어떤 희생을 치르더라도 이 프로젝트를 끝내야 합니다.
  • He wanted to win the game at any cost. — 그는 무슨 수를 써서라도 그 게임에서 이기고 싶어 했다.
  • Safety must be maintained at any cost. — 안전은 어떤 대가를 치르더라도 유지되어야 한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '앳 애니 코스트' -> '애니(애니메이션) 코스트(코스트코)' — [스토리] 애니메이션 주인공이 코스트코에서 마지막 남은 장난감을 사려고 달려갑니다. 점원이 막아서지만, 주인공은 '어떤 희생을 치르더라도(at any cost) 이 장난감을 사겠어!'라며 비장하게 돌진합니다. — [한 줄 요약] 코스트코에서 장난감을 사기 위해 어떤 희생도 감수하는 애니!
  • [발음 연상] '앳 애니 코스트' -> '애니(애니) 코스트(고스트)' — [스토리] 고스트(유령)가 나타나서 '애니, 나랑 같이 가자!'라고 유혹합니다. 애니는 '무슨 수를 써서라도(at any cost) 인간 세상에 남겠어!'라고 외치며 고스트를 물리칩니다. — [한 줄 요약] 고스트의 유혹을 어떤 희생을 치르더라도 거절하는 애니!

자주 묻는 질문

.at-any-cost 단어 정보

의미와 용법이 거의 동일합니다. 다만 at all costs가 복수형을 사용하여 조금 더 강조하는 느낌을 줄 때가 많지만, 실제 대화에서는 혼용해서 사용해도 무방합니다.

매우 강한 의지를 나타내기 때문에 가벼운 일상 대화보다는 중요한 결심이나 비장한 상황에서 사용하는 것이 자연스럽습니다. 친구에게 '무슨 일이 있어도 갈게'라고 할 때는 'no matter what'이 더 적절합니다.

at any price는 주로 금전적인 대가나 경제적 비용에 초점을 맞출 때 사용하고, at any cost는 금전뿐만 아니라 시간, 노력, 희생 등 포괄적인 대가를 의미합니다.

at-any-cost 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.