📖give-me-a-break

그만 좀 해, 말도 안 돼, 한번 봐줘

12
검색 횟수
기타
/ˈgɪv/

give-me-a-break 이 단어가 뭔가요?

Give me a break는 상대방의 행동이나 말이 지나치다고 느껴질 때 사용하는 매우 빈번한 영어 표현입니다. 크게 두 가지 상황에서 사용되는데, 첫째는 상대방이 나를 괴롭히거나 귀찮게 할 때 '그만 좀 해'라는 의미로 쓰이며, 둘째는 상대방의 말이 터무니없거나 믿기 힘들 때 '말도 안 돼'라는 의미로 쓰입니다. 또한, 상황에 따라 '한번 봐줘' 혹은 '기회 좀 줘'라는 의미로도 활용됩니다. 이 표현은 구어체에서 매우 흔하게 사용되지만, 상대방에게 다소 공격적이거나 짜증 섞인 감정을 전달할 수 있으므로 격식 있는 자리에서는 주의가 필요합니다. 비슷한 의미의 표현으로는 'Stop it'이나 'Are you kidding me?'가 있지만, 'Give me a break'는 상대방의 요구가 너무 과하다는 뉘앙스를 더 강하게 담고 있습니다. 친구 사이나 가까운 관계에서 감정을 솔직하게 표현할 때 매우 유용하며, 문맥에 따라 억양을 조절하여 그 의미를 명확히 전달하는 것이 중요합니다.

영영사전 의미

noun
  • a crack, hole, etc., that is caused by damage, injury, or pressure
  • an opening or space in something : an opening that makes it possible for someone or something to enter or pass through something
  • something that causes a change or interruption
verb
  • to cause or allow someone to have (something) as a present : to make a present of (something)
  • to cause or allow (something valued or needed) to go to another person, group, etc. : donate
  • to put (something) into someone's hand : to cause someone to hold or possess (something) for a specified reason

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • Give me a break from work — 일 좀 그만 시켜
  • Oh, give me a break! — 아, 말도 안 돼!
  • Just give me a break this time — 이번 한 번만 봐줘

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Give me a break, I'm trying to focus! — 그만 좀 해, 나 집중하려고 노력 중이라고!
  • You expect me to finish this in an hour? Give me a break. — 이걸 한 시간 안에 끝내라고? 말도 안 돼.
  • I made a mistake, please give me a break. — 내가 실수했어, 제발 한 번만 봐줘.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '기브 미 어 브레이크' -> '기브(기부) 미(미) 어 브레이크(브레이크)'. (2) 스토리: 길을 가다 갑자기 멈추려는 차에게 '기부 좀 해! 미(미친) 차야, 브레이크 좀 그만 밟아!'라고 소리치는 상황을 상상해보세요. (3) 한 줄 요약: 브레이크 좀 그만 밟아(Give me a break), 짜증 나니까!
  • (1) 발음 연상: '기브 미 어 브레이크' -> '기브(기분) 미(미) 어 브레이크(브레이크)'. (2) 스토리: 친구가 계속 말도 안 되는 거짓말을 하자 기분이 미칠 것 같아서 '브레이크 좀 걸어라, 그만 좀 해!'라고 외치는 장면입니다. (3) 한 줄 요약: 기분 미치겠네, 그만 좀 해(Give me a break)!

자주 묻는 질문

.give-me-a-break 단어 정보

아니요, 이 표현은 다소 짜증이나 불만을 나타내므로 상사에게 사용하는 것은 무례하게 들릴 수 있습니다. 격식 있는 자리에서는 'I would appreciate it if you could reconsider'와 같은 표현이 좋습니다.

'Give me a break'는 상대방에게 그만하라고 요구하거나 불만을 표할 때 쓰는 관용구입니다. 반면 'Take a break'는 '잠시 휴식을 취하다'라는 뜻으로 완전히 다른 의미입니다.

상대방의 말을 믿을 수 없다는 뜻으로 쓸 때는 'Give me a break!'라고 끝을 약간 올리거나 강하게 강조하며 말하면 불신과 황당함의 뉘앙스가 잘 전달됩니다.

give-me-a-break 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.