📖vulnerable-population

취약 계층, 취약 집단, 보호가 필요한 사람들

2
검색 횟수
구·숙어

vulnerable-population 이 단어가 뭔가요?

Vulnerable population은 '취약 계층, 취약 집단'을 의미하는 명사구입니다. 여기서 'vulnerable'은 '쉽게 해를 입거나 영향을 받을 수 있는, 취약한'이라는 뜻의 형용사이며, 'population'은 '인구, 특정 집단'을 의미하는 명사입니다. 이 두 단어가 결합하여 사회적, 경제적, 신체적, 환경적 요인으로 인해 위험에 더 쉽게 노출되거나 피해를 입을 가능성이 높은 사람들의 집단을 지칭합니다. 예를 들어, 노인, 어린이, 장애인, 저소득층, 난민, 만성 질환자 등이 대표적인 취약 계층에 해당합니다. 이 표현은 주로 사회학, 공중 보건, 정책 수립, 인도주의적 지원 등 공식적이거나 학술적인 맥락에서 사용되며, 특정 집단에 대한 보호, 지원, 특별한 고려의 필요성을 강조할 때 쓰입니다. 단순히 '약한 사람들'을 넘어, 외부 환경이나 조건에 의해 불이익을 받거나 위험에 처하기 쉬운 '취약성'에 초점을 맞춘다는 점에서 중요한 의미를 가집니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • protect vulnerable populations — 취약 계층을 보호하다
  • support vulnerable populations — 취약 계층을 지원하다
  • identify vulnerable populations — 취약 계층을 식별하다
  • assist vulnerable populations — 취약 계층을 돕다
  • reach vulnerable populations — 취약 계층에게 다가가다
  • address the needs of vulnerable populations — 취약 계층의 필요를 해결하다
  • vulnerable population groups — 취약 계층 집단

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The government launched a program to provide free healthcare to vulnerable populations. — 정부는 취약 계층에게 무료 의료 서비스를 제공하는 프로그램을 시작했습니다.
  • Children and the elderly are often considered vulnerable populations during natural disasters. — 자연재해 시 어린이와 노인들은 종종 취약 계층으로 간주됩니다.
  • It is crucial to ensure that policies do not further marginalize vulnerable populations. — 정책이 취약 계층을 더욱 소외시키지 않도록 하는 것이 중요합니다.
  • Access to education is vital for empowering vulnerable populations. — 교육에 대한 접근은 취약 계층의 역량을 강화하는 데 필수적입니다.
  • The pandemic highlighted the disproportionate impact on vulnerable populations. — 팬데믹은 취약 계층에 대한 불균형적인 영향을 부각시켰습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: vulnerable population ("벌너러블 파퓰레이션") -> "벌레 러브? 불쌍한 파리!" — 스토리: 어느 날, 한 곤충학자가 "벌레 러브!"를 외치며 파리 한 마리를 애지중지 키우고 있었어요. 그런데 그 파리가 너무 약해서 조금만 바람이 불어도 휘청거리고, 다른 곤충들에게 쉽게 괴롭힘을 당하는 거예요. 학자는 "아이고, 우리 불쌍한 파리! 정말 취약하구나!" 하며 특별 보호 구역을 만들어 주었답니다. — 한 줄 요약: "벌레 러브" 외치며 키운 "불쌍한 파리"는 정말 "취약 계층"이었네!
  • 발음 연상: vulnerable population ("벌너러블 파퓰레이션") -> "벌러덩! 엎어진 파리!" — 스토리: 운동회 날, 달리기 시합 중 한 파리가 갑자기 "벌러덩!" 하고 넘어졌어요. 다른 파리들은 쌩쌩 달리는데, 이 파리는 다리가 약해서 쉽게 넘어지고 다시 일어서기도 힘들어 보였죠. 심판 파리가 "저 파리는 다리가 약해서 쉽게 다치는 취약 계층이야! 특별히 보호해야 해!"라고 외치며 결승선까지 부축해 주었답니다. — 한 줄 요약: "벌러덩" 엎어진 "파리"처럼 쉽게 다치는 "취약 계층"을 보호하자!

자주 묻는 질문

.vulnerable-population 단어 정보

두 표현 모두 비슷한 의미로 사용될 수 있지만, "vulnerable population"은 주로 사회적, 경제적, 환경적 요인으로 인해 피해를 입기 쉬운 집단을 더 포괄적으로 지칭합니다. "At-risk group"은 특정 위험(예: 질병, 범죄)에 노출될 가능성이 높은 집단을 강조할 때 쓰입니다.

주로 사회 정책, 공중 보건, 인도주의적 지원, 연구 보고서 등 공식적이거나 학술적인 맥락에서 많이 사용됩니다. 특정 집단에 대한 보호나 지원의 필요성을 강조할 때 유용합니다.

"Weak population"은 일반적으로 사용되지 않습니다. "Weak"는 단순히 힘이 없거나 약하다는 의미가 강한 반면, "vulnerable"은 외부 요인에 의해 쉽게 해를 입거나 영향을 받을 수 있는 '취약성'을 강조합니다. 따라서 "vulnerable population"이 훨씬 더 적절하고 전문적인 표현입니다.

이 표현 자체는 특정 집단이 처한 어려움을 나타내므로 부정적인 상황을 묘사하는 데 쓰이지만, 그 목적은 대개 이들을 보호하고 지원하기 위한 긍정적인 행동을 촉구하는 것입니다. 따라서 표현의 사용 의도는 긍정적일 수 있습니다.

vulnerable-population 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.