📖tour-de-force

역작, 걸작, 뛰어난 솜씨

2
검색 횟수
명사
/ˌtuɚdəˈfoɚs/

tour-de-force 이 단어가 뭔가요?

Tour de force는 프랑스어에서 유래한 표현으로, 영어에서는 '매우 뛰어난 기량이나 노력으로 이루어낸 업적, 걸작, 혹은 역작'을 의미하는 명사입니다. 단순히 잘 만든 작품을 넘어, 작가나 예술가, 혹은 전문가가 자신의 모든 역량을 쏟아부어 만든 압도적인 성과물을 지칭할 때 주로 사용합니다. 이 단어는 격식 있는 문맥에서 자주 쓰이며, 영화, 문학, 음악, 혹은 복잡한 기술적 성취를 칭찬할 때 매우 효과적입니다. 'Masterpiece'와 유사하지만, tour de force는 그 결과물 자체보다는 그것을 만들어내기 위해 들인 엄청난 노력과 기술적 난이도에 더 초점을 맞춘다는 점에서 차이가 있습니다. 일상적인 대화보다는 비평이나 리뷰, 공식적인 평가에서 자주 등장하는 고급 어휘입니다.

영영사전 의미

noun
  • a very skillful and successful effort or performance

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • a true tour de force — 진정한 걸작
  • a cinematic tour de force — 영화적 역작
  • a tour de force of acting — 연기력의 정점
  • perform a tour de force — 뛰어난 기량을 발휘하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Her latest novel is a tour de force of modern literature. — 그녀의 최신 소설은 현대 문학의 걸작이다.
  • The director's new film is a tour de force that left the audience speechless. — 그 감독의 새 영화는 관객들을 말문이 막히게 만든 역작이다.
  • The pianist's performance was a tour de force of technical skill. — 그 피아니스트의 연주는 기술적 기량의 정점을 보여주는 공연이었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '투어 드 포스' -> '투어(여행) 드(들) 포스(힘)' — [스토리] 전 세계를 투어하며 힘을 다 쏟아부어 최고의 공연을 만든 가수의 이야기입니다. — [한 줄 요약] 투어(Tour)하며 힘(Force)을 다 쏟았으니 이건 역작이다!
  • [발음 연상] '투어 드 포스' -> '투어(투덜) 대(대) 포스(포스)' — [스토리] 너무 완벽한 작품을 보고 사람들이 '투덜대'면서도 그 '포스'에 압도되어 인정할 수밖에 없는 상황입니다. — [한 줄 요약] 투덜대면서도 인정할 수밖에 없는 엄청난 포스(Tour de force)!

자주 묻는 질문

.tour-de-force 단어 정보

프랑스어 기원이기 때문에 '투어 드 포스'라고 읽으며, 마지막 's' 발음은 하지 않습니다.

Masterpiece는 결과물인 '걸작' 자체에 집중하고, tour de force는 그것을 해내기 위한 '엄청난 노력과 기량'에 더 무게를 둡니다.

다소 격식 있는 표현이므로 친구들과의 가벼운 대화보다는 리뷰, 에세이, 혹은 격식 있는 칭찬을 할 때 사용하는 것이 좋습니다.

tour-de-force 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.