Steal the show는 공연이나 행사 등에서 원래 주인공보다 더 큰 주목을 받거나 사람들의 관심을 독차지하는 상황을 비유적으로 표현하는 관용구입니다. 직역하면 '쇼를 훔치다'가 되는데, 이는 무대 위의 주인공이 아닌 다른 출연자나 요소가 너무나 매력적이거나 인상적이어서 관객들의 시선을 완전히 빼앗아 버리는 상황을 의미합니다. 주로 연극, 영화, 콘서트 같은 예술 분야에서 자주 쓰이지만, 일상생활에서도 회의나 파티 등에서 예상치 못한 사람이 분위기를 주도하거나 가장 큰 관심을 끌 때도 폭넓게 사용됩니다. 비슷한 표현으로는 'steal the spotlight'가 있으며, 이는 '스포트라이트를 훔치다'라는 뜻으로 의미상 거의 완벽하게 호환됩니다. 이 표현은 긍정적인 맥락에서 누군가의 뛰어난 재능을 칭찬할 때 주로 쓰이지만, 때로는 주인공의 빛을 바래게 한다는 점에서 약간의 질투나 당혹감이 섞인 뉘앙스로 사용되기도 합니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 리뷰, 기사 등에서 생동감 있게 상황을 묘사할 때 매우 유용한 표현입니다.