📖softy

마음이 여린 사람, 감상적인 사람, 물렁한 사람

4
검색 횟수
명사

softy 이 단어가 뭔가요?

Softy는 마음이 약하거나 감수성이 풍부하여 남의 부탁을 잘 거절하지 못하거나 쉽게 감동하는 사람을 일컫는 명사입니다. 주로 비격식적인 상황에서 사용되며, 상대방이 냉정하지 못하고 따뜻한 마음을 가졌음을 나타낼 때 씁니다. 비슷한 단어인 softie와 철자만 다를 뿐 의미는 동일하며, softie가 조금 더 흔하게 쓰이는 경향이 있습니다. 이 단어는 단순히 성격이 착하다는 의미를 넘어, 때로는 '단호하지 못하다'는 뉘앙스를 포함하기도 합니다. 예를 들어, 엄격해야 할 상황에서 아이의 애교에 넘어가 주는 부모를 보고 'He is a real softy'라고 표현할 수 있습니다. 감정적으로 무르다는 느낌을 주므로, 비즈니스 상황보다는 친구나 가족 사이의 대화에서 상대방의 인간적인 면모를 묘사할 때 적절하게 사용할 수 있는 표현입니다.

영영사전 의미

noun
  • A weak or sentimental person.
  • Somebody who finds it difficult to scold or punish.
  • A software expert who is ignorant of the workings of hardware.
  • A soft drink containing no alcohol.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • a real softy — 정말 마음이 약한 사람
  • be a softy for someone — ~에게는 마음이 약해지다
  • play the softy — 마음 약한 척하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Don't be such a softy; you need to say no sometimes. — 그렇게 마음 약하게 굴지 마, 가끔은 거절할 줄도 알아야 해.
  • My dad acts tough, but he's a real softy when it comes to his grandkids. — 우리 아빠는 강한 척하시지만, 손주들 앞에서는 정말 마음이 약해지셔.
  • I'm a total softy for sad movies; I cry every single time. — 나는 슬픈 영화만 보면 마음이 약해져서 매번 울어.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '소프티' -> '속이 티(T)나게 맑은 사람' — [스토리] 겉으로는 무뚝뚝해 보이는 철수가 알고 보니 길 잃은 강아지만 봐도 눈물을 펑펑 쏟네요. 알고 보니 그 친구는 속이 너무 맑아서 티가 다 나는 사람이었어요. — [한 줄 요약] 속이 티 나게 맑고 여린 사람, 그게 바로 소프티!
  • [발음 연상] '소프티' -> '소프트(Soft)한 티(T)셔츠' — [스토리] 마음이 딱딱한 사람은 갑옷을 입은 것 같지만, 마음이 여린 사람은 마치 부드러운 티셔츠를 입은 것처럼 말랑말랑해요. 그래서 누가 부탁만 하면 금방 마음이 녹아버리죠. — [한 줄 요약] 마음이 소프트한 티셔츠처럼 말랑한 사람, 소프티!

자주 묻는 질문

.softy 단어 정보

두 단어 모두 같은 의미이며 철자만 다릅니다. Softie가 조금 더 일반적으로 쓰이지만, Softy도 영어권에서 널리 통용되므로 둘 다 사용해도 무방합니다.

상황에 따라 다릅니다. 상대방이 너무 우유부단할 때는 비판적인 의미로 쓰일 수 있지만, 보통은 '따뜻한 마음을 가진 사람'이라는 애정 어린 칭찬으로 더 많이 쓰입니다.

Pushover는 남의 요구를 무조건 다 들어주는 '호구' 같은 느낌이 강한 반면, Softy는 마음이 따뜻하고 감성적이어서 거절을 잘 못 하는 사람이라는 인간적인 뉘앙스가 더 큽니다.

softy 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.