📖smooth-talker

말을 번지르르하게 하는 사람, 감언이설로 구슬리는 사람

2
검색 횟수
명사
/ˈsmuːð/

smooth-talker 이 단어가 뭔가요?

Smooth-talker는 상대방을 설득하거나 자신의 목적을 달성하기 위해 아주 유창하고 매력적으로 말을 잘하는 사람을 의미하는 명사입니다. 단순히 말을 잘한다는 긍정적인 의미보다는, 상대방의 경계심을 허물기 위해 지나치게 달콤하거나 번지르르한 말을 늘어놓는다는 다소 부정적이거나 경계해야 할 대상이라는 뉘앙스가 강합니다. 주로 사기꾼이나 바람둥이, 혹은 비즈니스 상황에서 지나치게 자신을 포장하는 사람을 묘사할 때 사용됩니다. 비슷한 표현으로는 'silver-tongued'가 있는데, 이는 언변이 뛰어난 사람을 뜻하며 상황에 따라 긍정적일 수도 부정적일 수도 있습니다. 반면 smooth-talker는 상대방을 속이거나 조종하려는 의도가 깔려 있을 때가 많으므로, 누군가를 칭찬할 때 쓰기보다는 '저 사람 말은 번지르르하니 조심해'와 같은 맥락에서 자주 등장합니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 경고를 주는 상황에서 흔히 쓰이는 표현입니다.

영영사전 의미

adjective
  • having a flat, even surface : not rough : not having any bumps, ridges, or uneven parts
  • not having any lumps : mixed together so there are no lumps
  • happening or done without any problems
noun
  • a person who talks in a particular way or who talks a lot

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be a smooth talker — 말을 번지르르하게 하다
  • don't trust a smooth talker — 감언이설을 늘어놓는 사람을 믿지 마라
  • a classic smooth talker — 전형적인 말재주꾼

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He is such a smooth talker that he convinced everyone to invest in his failing business. — 그는 워낙 말을 번지르르하게 해서 모두가 그의 망해가는 사업에 투자하도록 설득했다.
  • Don't let that smooth talker fool you with his sweet promises. — 저 감언이설을 늘어놓는 사람의 달콤한 약속에 속지 마세요.
  • She knew he was a smooth talker, but she couldn't help but be charmed by him. — 그녀는 그가 말을 번지르르하게 하는 사람이라는 걸 알았지만, 그의 매력에 빠지지 않을 수 없었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 스무스 토커 -> '스무스하게 토(뱉)어' — [스토리] 낯선 남자가 다가와 당신의 귀에 대고 아주 부드럽고 매끄럽게 칭찬을 쏟아냅니다. 마치 꿀을 바른 듯한 목소리로 당신의 마음을 녹이죠. 알고 보니 그는 당신의 지갑을 노리는 사기꾼이었습니다. — [한 줄 요약] 말솜씨가 스무스하게 토(뱉)어지는 사람은 일단 의심하자!
  • [발음 연상] 스무스 토커 -> '스무(20) 번 토커(talker)' — [스토리] 소개팅 자리에서 상대방이 20번이나 쉴 새 없이 화려한 말솜씨를 뽐냅니다. 너무 완벽한 말들만 골라 하니 오히려 진심이 느껴지지 않고 느끼하기만 하네요. — [한 줄 요약] 20번이나 말을 잘하는 스무스 토커는 왠지 수상해!

자주 묻는 질문

.smooth-talker 단어 정보

대부분의 경우 부정적인 뉘앙스가 강합니다. 상대방을 속이거나 이용하려는 의도가 있다는 경고의 의미로 쓰이므로, 단순히 말을 잘하는 사람을 칭찬할 때는 'good talker'나 'eloquent'라는 표현을 쓰는 것이 좋습니다.

Silver-tongued는 언변이 매우 뛰어나고 설득력이 있다는 뜻으로, 긍정적인 맥락에서도 자주 쓰입니다. 반면 smooth-talker는 상대방을 구슬려 이득을 취하려는 느낌이 강합니다.

주로 누군가의 말에 속지 말라고 경고하거나, 사기꾼이나 바람둥이 같은 사람을 묘사할 때 사용합니다. 비즈니스 협상에서 상대방의 화려한 말솜씨를 경계할 때도 자주 쓰입니다.

smooth-talker 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.