📖show-mercy-to

자비를 베풀다, 용서하다, 봐주다

9
검색 횟수
구·숙어

show-mercy-to 이 단어가 뭔가요?

Show mercy to는 상대방의 잘못이나 고통스러운 상황에 대해 처벌을 멈추거나 관대하게 대하는 것을 의미하는 표현입니다. 주로 권력을 가진 사람이 약자에게, 혹은 심판자가 죄인에게 내리는 결정이라는 뉘앙스가 강합니다. 단순히 '용서하다'라는 뜻의 forgive와는 달리, 상대방을 처벌할 수 있는 위치에 있음에도 불구하고 스스로 그 권한을 내려놓고 자비로운 태도를 취한다는 점이 핵심입니다. 일상생활에서는 상대방의 실수에 대해 화를 내지 않고 너그럽게 넘어갈 때도 사용하며, 격식 있는 상황이나 문학적인 맥락에서도 자주 등장합니다. 비슷한 표현으로는 be merciful to가 있으며, 반대되는 개념으로는 show no mercy(자비를 베풀지 않다, 가차 없다)가 있습니다. 이 표현은 상대방의 처지를 깊이 이해하고 공감하는 마음이 바탕에 깔려 있을 때 주로 사용됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • show mercy to an enemy — 적에게 자비를 베풀다
  • beg for mercy — 자비를 구걸하다
  • show no mercy — 가차 없이 대하다
  • plead for mercy — 선처를 호소하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The judge decided to show mercy to the young offender. — 판사는 그 어린 범죄자에게 자비를 베풀기로 결정했다.
  • Please show mercy to me, I didn't mean to break it. — 제발 저를 봐주세요, 일부러 깨뜨린 게 아니에요.
  • Even in war, soldiers are expected to show mercy to the wounded. — 전쟁 중에도 군인들은 부상자에게 자비를 베풀어야 한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 쇼 머시(Show mercy) -> '쇼(Show)하며 머시(머시)기하게 봐주다' — [스토리] 무대 위에서 화려한 쇼를 하던 마술사가 실수로 비둘기를 놓쳤어요. 관객들이 야유를 보내자 마술사가 울먹이며 '머시(머시)기하게 한 번만 봐주세요!'라고 애원하며 자비를 구하는 장면을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 쇼(Show)하며 머시(머시)기하게 한 번만 봐달라고 자비를 구하네!
  • [발음 연상] 쇼 머시(Show mercy) -> '쇼(Show) 머시(머시)써도 자비는 필수' — [스토리] 아주 멋진(머시써도) 왕이 칼을 들고 적을 처단하려다 멈춥니다. '내가 아무리 쇼(Show)처럼 멋있어도, 약한 자에게 자비를 베푸는 게 진정한 왕이지'라며 칼을 거두는 멋진 장면을 떠올려보세요. — [한 줄 요약] 쇼(Show)처럼 머시(머시)써도 자비는 필수!

자주 묻는 질문

.show-mercy-to 단어 정보

Forgive는 상대의 잘못을 마음속에서 용서하는 것에 초점이 있다면, show mercy to는 처벌할 수 있는 상황에서 처벌을 유예하거나 관대하게 행동하는 '행위'에 더 초점이 있습니다.

주로 사람이 오지만, 상황이나 대상이 올 수도 있습니다. 예를 들어 'show mercy to the situation'처럼 상황을 고려해달라는 의미로 쓰이기도 합니다.

상대방에게 전혀 봐주지 않고 엄격하게 대하거나, 경쟁에서 가차 없이 승리해야 할 때 주로 사용합니다.

show-mercy-to 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.