📖show-gratitude

감사를 표하다, 고마움을 나타내다, 사례하다

24
검색 횟수
구·숙어

show-gratitude 이 단어가 뭔가요?

Show gratitude는 누군가에게 고마운 마음을 겉으로 드러내어 표현한다는 의미를 가진 격식 있는 표현입니다. 단순히 '고맙다'고 말하는 'say thank you'보다 더 정중하고 깊은 감정의 무게를 담고 있으며, 말뿐만 아니라 행동이나 선물, 편지 등을 통해 감사를 실천한다는 뉘앙스도 포함합니다. 비즈니스 이메일, 공식적인 연설, 혹은 진심 어린 감사를 전해야 하는 사회적 상황에서 자주 사용됩니다. 이 표현에서 'show'는 내면의 감정을 외부로 가시화한다는 의미를 강조하며, 'gratitude'는 'thankfulness'보다 더 깊고 지속적인 감사 상태를 뜻합니다. 주로 'show gratitude to (사람) for (이유)'의 형태로 쓰이며, 진심을 강조하고 싶을 때는 'deep', 'sincere', 'heartfelt'와 같은 형용사를 gratitude 앞에 붙여 사용하기도 합니다. 상대방의 호의나 도움에 대해 예의를 갖추어 보답하고자 할 때 가장 적절한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • show deep gratitude — 깊은 감사를 표하다
  • show gratitude to someone — ~에게 감사를 표하다
  • show gratitude for something — ~에 대해 감사를 표하다
  • fail to show gratitude — 감사를 표하지 못하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • It is important to show gratitude to those who help you. — 당신을 돕는 사람들에게 감사를 표하는 것은 중요합니다.
  • He showed his gratitude by sending a thank-you note. — 그는 감사 편지를 보냄으로써 고마움을 나타냈습니다.
  • We want to show our gratitude for your hard work. — 당신의 노고에 대해 감사를 표하고 싶습니다.
  • She didn't know how to show her gratitude. — 그녀는 어떻게 감사를 표해야 할지 몰랐습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 쇼 그래티튜드 -> "쇼(Show) 그래! 티(T) 줘도(tude)" — [스토리] 무대 위에서 멋진 마술 쇼를 보여준 배우에게 감동한 팬이 "그래! 내 아끼는 티셔츠라도 선물로 줘도 아깝지 않아!"라고 외치며 고마움을 표현하는 장면입니다. — [한 줄 요약] 쇼가 끝나고 그래! 티(T)라도 줘서 감사를 표하자(Show gratitude)!
  • [발음 연상] 그래티튜드 -> "그래, 티 낸다!" — [스토리] 선물을 받고 너무 기쁜 나머지 온몸으로 "그래, 나 지금 고마운 거 엄청 티 낸다!"라고 춤을 추며 주변 사람들에게 자신의 고마움을 확실히 보여주는 모습입니다. — [한 줄 요약] 고마운 마음을 그래, 티 내면서(Gratitude) 보여주기(Show)!

자주 묻는 질문

.show-gratitude 단어 정보

'Say thank you'는 일상적인 대화에서 가볍게 쓰이며, 'Show gratitude'는 격식을 차린 상황이나 깊은 고마움을 표현할 때 주로 사용됩니다.

감사를 받는 대상 앞에는 'to'를, 감사의 이유 앞에는 'for'를 사용합니다. 예를 들어 'show gratitude to him for the gift'라고 합니다.

네, 거의 같은 의미로 사용되지만 'appreciation'은 상대방의 가치나 노력을 인정하고 높게 평가한다는 뉘앙스가 조금 더 강합니다.

show-gratitude 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.