📖shake-up

대대적인 개편, 조직 개편, 격동, 변화

16
검색 횟수
명사
/ˈʃeɪkˌʌp/

shake-up 이 단어가 뭔가요?

shake-up은 조직이나 시스템 내에서 효율성을 높이거나 문제를 해결하기 위해 단행하는 대대적인 개편 또는 인사이동을 의미하는 명사입니다. 주로 기업, 정부, 스포츠 팀 등에서 기존의 구조를 완전히 뒤흔들어 새로운 변화를 줄 때 사용됩니다. 단순히 작은 변화가 아니라, 고위직의 대폭 교체나 시스템의 근본적인 변화를 수반하는 경우가 많아 격동이나 대변혁으로 번역되기도 합니다. 동사형인 shake up에서 유래했으며, 명사로 쓰일 때는 하이픈을 넣어 shake-up으로 표기하는 것이 일반적입니다. 뉘앙스 면에서 reorganization보다 더 급격하고 충격적인 느낌을 주며, 정체된 상황을 타개하기 위한 강력하고 전격적인 조치라는 인상을 줍니다. 비즈니스 뉴스나 정치 기사에서 인적 쇄신이나 구조 조정을 설명할 때 매우 자주 접할 수 있는 단어입니다.

영영사전 의미

noun
  • A vigorous reorganization, especially of the personnel or procedures of an organization.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • major shake-up — 대대적인 개편
  • management shake-up — 경영진 교체
  • cabinet shake-up — 개각 (내각 개편)
  • radical shake-up — 근본적인 개혁
  • undergo a shake-up — 개편을 겪다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The company announced a major management shake-up to boost profits. — 회사는 수익을 높이기 위해 대대적인 경영진 개편을 발표했습니다.
  • There has been a shake-up in the coaching staff after a series of losses. — 연이은 패배 이후 코치진에 대대적인 인사가 있었습니다.
  • The new CEO is planning a radical shake-up of the department. — 신임 CEO는 부서의 근본적인 개편을 계획하고 있습니다.
  • The political scandal led to a cabinet shake-up. — 그 정치적 스캔들은 개각(내각 개편)으로 이어졌습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 쉐이크 업 — 밀크쉐이크를 위(Up)로 흔들다! — [스토리] 카페 사장님이 장사가 안 되자 메뉴판을 다 엎어버리고 밀크쉐이크 통을 위아래로 미친 듯이 흔들며(Shake up) 가게를 완전히 뜯어고치고 있어요. 손님들이 깜짝 놀랄 정도로 대대적인 개편을 하는 중이죠. — [한 줄 요약] 쉐이크를 위로(Up) 세게 흔들 듯(Shake) 조직을 확 바꾸는 대대적인 개편!
  • [발음 연상] 쇄신해 업! — 쇄신해서 업그레이드! — [스토리] 회사가 망하기 직전이라 분위기를 쇄신(Shake)해서 실적을 업(Up)시키려고 부장님부터 말단 사원까지 자리를 다 바꾸는 대대적인 인사이동을 단행했습니다. — [한 줄 요약] 분위기를 쇄신해서 실적을 업(Up)시키기 위한 조직 개편(Shake-up)!

자주 묻는 질문

.shake-up 단어 정보

reorganization은 공식적이고 중립적인 '조직 개편'을 뜻하지만, shake-up은 훨씬 더 급격하고 예상치 못한 변화라는 뉘앙스가 강합니다.

반드시 그렇지는 않습니다. 정체된 조직에 활력을 불어넣기 위한 긍정적인 의도의 '대대적인 혁신'을 의미할 때도 자주 쓰입니다.

동사로 쓸 때는 하이픈 없이 'shake up'으로 쓰며, 'The news shook up the industry'처럼 '충격을 주다' 또는 '뒤흔들다'라는 뜻으로 쓰입니다.

shake-up 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.