📖set-menu

정식, 세트 메뉴, 코스 요리

16
검색 횟수
명사

set-menu 이 단어가 뭔가요?

Set-menu는 식당에서 여러 가지 요리를 묶어 하나의 고정된 가격으로 제공하는 식사 구성을 의미하는 명사입니다. 한국어로는 흔히 '세트 메뉴'나 '정식'으로 번역되며, 주로 애피타이저, 메인 요리, 디저트 등이 정해진 순서나 조합으로 나옵니다. 영어권 국가에서는 식당의 종류에 따라 'prix fixe'라는 프랑스어 표현을 쓰기도 하지만, 일상적인 상황에서는 set menu가 가장 널리 쓰입니다. 단품 요리를 의미하는 'a la carte'와 대비되는 개념으로, 메뉴를 일일이 고르는 번거로움을 덜어주고 가격적인 혜택을 제공한다는 뉘앙스가 강합니다. 격식 있는 레스토랑부터 패스트푸드점까지 폭넓게 사용되며, 특히 점심시간에 제공되는 저렴한 구성은 'lunch set'이나 'set lunch'라고 부르기도 합니다. 한국의 정식 문화와 유사하지만, 서구권에서는 정해진 선택지 안에서 몇 가지 옵션을 고를 수 있는 형태가 많다는 점이 특징입니다.

영영사전 의미

adjective
  • having a particular position or location
  • particular and not changing—used to describe something that has been decided by someone with authority
  • not likely to change

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • order a set menu — 세트 메뉴를 주문하다
  • choose from the set menu — 세트 메뉴 중에서 고르다
  • a three-course set menu — 3코스 세트 메뉴
  • the set menu includes — 세트 메뉴에 포함되어 있다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We decided to order the set menu to save time. — 우리는 시간을 절약하기 위해 세트 메뉴를 주문하기로 했다.
  • Does the set menu come with a drink? — 세트 메뉴에 음료가 포함되어 있나요?
  • The restaurant offers a delicious set menu for lunch. — 그 식당은 점심으로 맛있는 세트 메뉴를 제공한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 세트 메뉴 -> '세트 매뉴' -> '세트 매뉴(매뉴얼)' — [스토리] 식당에 갔는데 종업원이 메뉴판 대신 두꺼운 '매뉴얼'을 줍니다. 이대로만 먹으면 실패 없다고 해서 '세트 매뉴(매뉴얼)'라고 부르기로 했죠. — [한 줄 요약] 메뉴 고르기 힘들 땐 식당 매뉴얼대로 세트 메뉴!
  • [발음 연상] 세트 메뉴 -> '세트 매뉴' -> '세트 매뉴(매일 뉴)' — [스토리] 매일 새로운 메뉴를 고민하기 귀찮은 주인공이 식당에 가서 '매일 뉴'한 고민 말고 그냥 정해진 세트 메뉴를 달라고 외칩니다. — [한 줄 요약] 매일 뉴(New)한 고민 끝, 세트 메뉴가 최고!

자주 묻는 질문

.set-menu 단어 정보

네, 이해는 하지만 미국에서는 'prix fixe'나 'combo'라는 표현을 더 자주 씁니다. 'set menu'는 영국이나 유럽권에서 더 흔하게 사용되는 표현입니다.

'a la carte'는 메뉴판에서 원하는 요리를 각각 따로 주문하는 것을 의미합니다. 반면 'set menu'는 정해진 구성대로 묶여 있는 것을 말합니다.

패스트푸드점에서는 보통 'combo'나 'meal'이라는 단어를 더 많이 사용합니다. 예를 들어 'Big Mac meal'처럼 말하는 것이 훨씬 자연스럽습니다.

set-menu 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.