📖receive-the-sentence

형을 선고받다, 판결을 받다, 형벌을 받다

2
검색 횟수
구·숙어

receive-the-sentence 이 단어가 뭔가요?

receive-the-sentence는 법정에서 피고인이 유죄 판결을 받은 후, 판사로부터 형벌(징역, 벌금 등)을 공식적으로 선고받는 행위를 의미하는 영어 표현입니다. 이 표현은 주로 법률 및 사법 절차와 관련된 맥락에서 사용됩니다. 예를 들어, "He received a five-year sentence"는 "그는 5년형을 선고받았다"는 뜻이 됩니다. 여기서 'sentence'는 문장이라는 뜻이 아니라 '형벌, 선고'라는 법률 용어입니다. 따라서 이 표현은 단순히 어떤 문장을 받는다는 의미가 아니라, 법적 처벌을 받는다는 매우 구체적인 의미를 가집니다. 주로 수동태 형태로 사용되어 "be sentenced to"와 유사한 의미를 전달하기도 하지만, "receive the sentence"는 피고인의 입장에서 '형벌을 받다'는 능동적인 의미를 강조합니다. 이 표현은 공식적이고 격식 있는 상황에서 주로 사용되며, 일상 대화에서는 "get a sentence"와 같이 좀 더 비격식적인 표현을 사용할 수도 있습니다. 하지만 정확한 법적 맥락에서는 "receive the sentence"가 적절합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • receive a harsh sentence — 가혹한 형을 선고받다
  • receive a light sentence — 가벼운 형을 선고받다
  • receive a life sentence — 종신형을 선고받다
  • receive a suspended sentence — 집행유예를 선고받다
  • receive a prison sentence — 징역형을 선고받다
  • receive the maximum sentence — 최고형을 선고받다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The defendant received a ten-year sentence for fraud. — 피고인은 사기죄로 10년형을 선고받았다.
  • After a long trial, he finally received his sentence. — 긴 재판 끝에, 그는 마침내 형을 선고받았다.
  • Many hoped she would receive a lighter sentence due to her age. — 많은 이들이 그녀의 나이 때문에 더 가벼운 형을 선고받기를 바랐다.
  • The judge decided that the criminal should receive the maximum sentence. — 판사는 그 범죄자가 최고형을 선고받아야 한다고 결정했다.
  • He was relieved to receive a suspended sentence instead of prison time. — 그는 징역형 대신 집행유예를 선고받아 안도했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: Receive the sentence -> "리시브 더 센텐스" -> "리시브? 리시브! 센텐스? 센텐스!" 스토리: 축구 경기 중, 골키퍼가 공을 '리시브'하려다 실수로 심판에게 '센텐스' (벌칙) 카드를 받아버렸어요! "아니, 공을 받으려다 왜 내가 형을 선고받지?" 당황한 골키퍼는 결국 퇴장당하고 말았답니다. 한 줄 요약: 공을 리시브하려다 심판에게 센텐스(형벌)를 리시브!
  • 발음 연상: Receive the sentence -> "리시브 더 센텐스" -> "리시브? 리시브! 센텐스? 센텐스!" 스토리: 한 마법사가 주문을 외우려는데, 실수로 "리시브 더 센텐스!"라고 외쳐버렸어요. 그러자 갑자기 하늘에서 거대한 법전이 떨어지면서, 마법사는 자신이 저지른 모든 마법적 장난에 대한 '형벌'을 선고받게 되었죠. "이런, 주문을 잘못 외워서 내가 벌을 받다니!" 한 줄 요약: 주문을 잘못 외쳐서 센텐스(형벌)를 리시브!

자주 묻는 질문

.receive-the-sentence 단어 정보

"receive the sentence"는 피고인의 입장에서 '형을 선고받다'는 의미를 능동적으로 표현합니다. 반면 "be sentenced to"는 '어떤 형벌에 처해지다'는 수동적인 의미로, 주로 특정 형량(예: 5년 징역)과 함께 사용됩니다. 둘 다 비슷한 의미로 쓰일 수 있지만, 뉘앙스에 차이가 있습니다.

문맥으로 구분해야 합니다. 법률 관련 기사나 뉴스에서 "receive a sentence," "serve a sentence," "a prison sentence"와 같이 사용될 때는 '형벌, 선고'를 의미합니다. 일반적인 글쓰기나 언어 학습 맥락에서는 '문장'을 의미합니다. 동사로 쓰일 때도 '형을 선고하다'라는 뜻이 있습니다.

"receive the sentence"는 다소 격식 있고 공식적인 표현입니다. 일상 대화에서는 "He got a sentence" 또는 "He was sentenced to five years"와 같이 좀 더 간결하거나 직접적인 표현을 사용하는 경우가 많습니다. 하지만 법률 관련 뉴스나 토론에서는 흔히 사용됩니다.

"receive a sentence"는 '어떤 형을 선고받다'는 일반적인 의미입니다. "receive the sentence"는 특정 재판에서 내려진 '그 형벌'을 선고받는다는 의미로, 좀 더 구체적인 상황을 지칭할 때 사용될 수 있습니다. 하지만 많은 경우 상호 교환적으로 사용되기도 합니다.

receive-the-sentence 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.