📖reach-a-crisis-point

위기 상황에 도달하다, 고비에 이르다, 중대 국면을 맞다

25
검색 횟수
구·숙어

reach-a-crisis-point 이 단어가 뭔가요?

reach a crisis point는 어떤 상황이나 문제가 더 이상 방치할 수 없을 정도로 악화되어 결정적인 고비나 위기 상황에 도달했음을 의미하는 표현입니다. 여기서 'crisis point'는 사태의 전개 과정에서 가장 위험하거나 중요한 순간을 뜻하며, 'reach'와 결합하여 그러한 상태에 이르렀음을 나타냅니다. 주로 경제 위기, 정치적 갈등, 개인적인 관계의 파탄, 혹은 건강 문제 등 심각한 상황을 묘사할 때 자주 사용됩니다. 이 표현은 단순히 문제가 있다는 수준을 넘어, 즉각적인 조치나 변화가 필요한 긴박한 뉘앙스를 담고 있습니다. 유사한 표현인 'come to a head'와 비슷하지만, 'reach a crisis point'는 상황의 위험성과 심각성을 좀 더 직접적으로 강조하는 경향이 있습니다. 격식 있는 문맥과 일상적인 대화 모두에서 널리 쓰이며, 문제 해결을 위한 전환점이 필요함을 시사합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • reach a crisis point in the negotiations — 협상에서 위기 상황에 도달하다
  • the situation reached a crisis point — 상황이 고비에 이르렀다
  • economic problems reach a crisis point — 경제 문제가 중대 국면에 접어들다
  • quickly reach a crisis point — 빠르게 위기 상황으로 치닫다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The long-standing conflict between the two countries has finally reached a crisis point. — 두 나라 사이의 오래된 갈등이 마침내 위기 상황에 도달했습니다.
  • If we don't act now, the environmental issues will reach a crisis point within a decade. — 우리가 지금 행동하지 않으면, 환경 문제는 10년 안에 고비에 이를 것입니다.
  • Their relationship reached a crisis point when they couldn't agree on where to live. — 어디에 살지에 대해 합의하지 못했을 때 그들의 관계는 위기를 맞았습니다.
  • The hospital's staffing shortage has reached a crisis point this winter. — 이번 겨울, 그 병원의 인력 부족 현상이 심각한 수준에 이르렀습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 리치 어 크라이시스 포인트 -> '리치(부자)가 울어(Cry)서 시스(Sister)가 포인트(점수)를 깎다' — [스토리] 엄청난 부자(Rich) 오빠가 갑자기 엉엉 울기(Cry) 시작하자, 옆에 있던 여동생(Sister)이 '오빠, 지금 위기 상황이야!'라며 오빠의 매너 점수(Point)를 확 깎아버리는 장면을 상상해 보세요. 상황이 아주 심각해진 고비의 순간입니다. — [한 줄 요약] 부자가 울어서 여동생이 점수를 깎을 만큼 심각한 위기 상황(Reach a crisis point)!
  • [발음 연상] 리치 어 크라이시스 포인트 -> '내 위치(Reach)가 지금 울음(Cry)이 터질 지점(Point)이야' — [스토리] 등산을 하다가 너무 힘들어서 다리가 후들거리는 지점에 도착했습니다. 내 위치(Reach)가 지금 당장 울음(Cry)이 터져도 이상하지 않을 만큼 힘든 고비(Point)에 도달한 것이죠. 포기하느냐 마느냐의 결정적인 순간입니다. — [한 줄 요약] 울음이 터질 지점에 도달한 일촉즉발의 위기 상황(Reach a crisis point)!

자주 묻는 질문

.reach-a-crisis-point 단어 정보

'crisis point'는 결정적인 조치가 필요한 위험한 고비를 뜻하고, 'breaking point'는 더 이상 견디지 못하고 무너지기 직전의 한계점을 뜻합니다.

아니요, 'crisis'라는 단어 자체가 부정적인 위기를 뜻하므로 주로 부정적이거나 심각한 상황에서 사용됩니다.

'come to'나 'hit'을 사용하여 'come to a crisis point' 또는 'hit a crisis point'라고 표현하기도 합니다.

reach-a-crisis-point 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.