📖public-statement

Public statement는 '공식 성명' 또는 '대중 발표'를 의미하는 명사구입니다

22
검색 횟수
구·숙어

public-statement 이 단어가 뭔가요?

Public statement는 '공식 성명' 또는 '대중 발표'를 의미하는 명사구입니다. 정부, 기업, 조직, 또는 개인이 특정 사안에 대해 자신의 입장, 견해, 또는 정보를 대중에게 공식적으로 알릴 때 사용됩니다. 이는 보통 신중하게 준비되고, 언론을 통해 발표되거나 기자회견에서 낭독되는 형태를 띠는 경우가 많습니다. 단순히 정보를 알리는 것을 넘어, 특정 상황에 대한 책임, 해명, 약속 등을 포함할 수 있으며, 대중의 오해를 풀거나 여론을 형성하는 데 중요한 역할을 합니다. 'Statement' 단독으로도 '성명'이라는 의미를 가질 수 있지만, 'public'이 붙음으로써 '대중에게 공개되는'이라는 점이 더욱 명확하게 강조됩니다. 공식적이고 중립적인 어조로 사용되며, 뉴스 보도, 정치, 비즈니스 등 다양한 공식적인 맥락에서 자주 접할 수 있습니다. 예를 들어, 기업이 위기 상황에 대해 해명하거나, 정부가 새로운 정책을 발표할 때 이 표현을 사용합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • make a public statement — 공식 성명을 발표하다
  • issue a public statement — 공식 성명을 내다/발표하다
  • release a public statement — 공식 성명을 공개하다
  • a joint public statement — 공동 공식 성명
  • a strong public statement — 강력한 공식 성명
  • a carefully worded public statement — 신중하게 작성된 공식 성명

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The company made a public statement regarding the merger. — 그 회사는 합병에 관해 공식 성명을 발표했습니다.
  • The government issued a public statement to clarify its position. — 정부는 입장을 명확히 하기 위해 공식 성명을 발표했습니다.
  • She refused to make any public statement about the allegations. — 그녀는 그 혐의에 대해 어떠한 공식 성명도 내기를 거부했습니다.
  • His public statement caused a lot of controversy. — 그의 공식 성명은 많은 논란을 불러일으켰습니다.
  • They are expected to release a public statement soon. — 그들은 곧 공식 성명을 발표할 것으로 예상됩니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: "퍼블릭 스테이트먼트" -> "퍼블릭(public)은 '대중', 스테이트먼트(statement)는 '말'! 스토리: 옛날 옛적, 어떤 왕이 너무 소심해서 백성들 앞에서 말을 못 했어요. 그래서 대신들이 "왕이시여, 이제는 '퍼블릭'하게 '스테이트먼트'를 하셔야 합니다! 백성들이 기다립니다!"라고 외쳤죠. 결국 왕은 용기를 내어 "나는 백성을 사랑한다!"고 크게 외쳤고, 백성들은 환호했어요. 한 줄 요약: 대중(public) 앞에서 말(statement)하는 것이 바로 공식 성명!
  • 발음 연상: "퍼블릭 스테이트먼트" -> "퍼블릭(public)은 '모두에게', 스테이트먼트(statement)는 '선언'! 스토리: 한 마법사가 마법 주문을 외울 때마다 "퍼블릭 스테이트먼트!"라고 외쳤어요. 왜냐하면 그 마법은 모든 사람에게 공개적으로 효과를 발휘하는 마법이었거든요. 예를 들어, "퍼블릭 스테이트먼트! 모두에게 행복을!" 하면 정말 모두가 행복해졌죠. 한 줄 요약: 모두(public)에게 선언(statement)하는 공식 성명!

자주 묻는 질문

.public-statement 단어 정보

"public statement"는 보통 특정 사안에 대한 입장이나 견해를 공식적이고 신중하게 발표하는 것을 의미합니다. 반면 "announcement"는 단순히 새로운 소식이나 정보를 알리는 더 넓은 의미로 사용됩니다. "statement"가 좀 더 심사숙고된 느낌을 줍니다.

주로 정부, 기업, 조직, 또는 유명인이 중요한 사건이나 논란에 대해 공식적인 입장을 표명할 때 사용됩니다. 언론 보도나 기자회견 등에서 자주 접할 수 있습니다.

"statement"만 사용해도 문맥에 따라 '공식 성명'의 의미를 가질 수 있지만, "public statement"는 '대중에게 공개되는'이라는 의미를 명확히 강조합니다. 혼동의 여지가 없을 때는 "statement"만 써도 괜찮습니다.

둘 다 '공식 성명을 발표하다'라는 의미로 비슷하게 사용될 수 있습니다. "issue"는 주로 정부나 기관에서 공식 문서를 발행하는 뉘앙스가 강하며, "make"는 좀 더 일반적인 '말하다, 발표하다'의 의미로 사용됩니다. 큰 차이 없이 혼용되는 경우가 많습니다.

public-statement 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.