📖performance-related pay

성과급, 실적 연동 급여

3
검색 횟수
명사

performance-related pay 이 단어가 뭔가요?

Performance-related pay는 직원의 업무 성과나 실적에 따라 급여를 차등 지급하는 보상 제도를 의미하는 명사입니다. 주로 기업 환경에서 사용되며, 단순히 고정된 월급을 받는 것이 아니라 개인이나 팀이 달성한 목표치에 비례하여 보너스나 인센티브를 받는 시스템을 지칭합니다. 이 용어는 경영학이나 인사 관리 분야에서 매우 흔하게 쓰이며, 직원들에게 동기를 부여하고 생산성을 높이기 위한 전략적 도구로 간주됩니다. 비슷한 의미로 'merit pay'나 'performance-based pay'가 있으며, 이들은 모두 성과가 좋을수록 더 많은 보상을 받는다는 핵심 개념을 공유합니다. 격식 있는 비즈니스 영어 표현으로, 주로 회사 정책이나 계약 조건에 관해 논의할 때 사용됩니다. 한국어의 '성과급'과 거의 일치하는 개념이지만, 영어권에서는 단순히 보너스라는 단어보다 훨씬 더 체계적이고 제도적인 느낌을 전달합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • introduce performance-related pay — 성과급 제도를 도입하다
  • receive performance-related pay — 성과급을 받다
  • a system of performance-related pay — 성과 연동 급여 체계

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Our company has decided to introduce performance-related pay to boost productivity. — 우리 회사는 생산성을 높이기 위해 성과급 제도를 도입하기로 결정했다.
  • Employees are generally satisfied with the new performance-related pay scheme. — 직원들은 대체로 새로운 성과 연동 급여 제도에 만족하고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 퍼포먼스-릴레이티드 페이 -> '퍼포먼스(공연) 릴레이(이어달리기) 하듯 페이(돈) 받네' — [스토리] 회사에서 성과를 릴레이 이어달리기처럼 척척 해내면, 사장님이 '오, 퍼포먼스 훌륭해!'라며 보너스를 팍팍 줍니다. — [한 줄 요약] 퍼포먼스 릴레이 하듯 성과를 내면 페이(돈)가 올라가네!
  • [발음 연상] 퍼포먼스-릴레이티드 페이 -> '퍼(퍼)주고 폼(폼)나게 리레이티드(관련된) 페이 받기' — [스토리] 일을 퍼주듯이 열심히 해서 폼 나게 성과를 내면, 그 성과와 관련된(related) 페이(pay)를 두둑하게 챙겨주는 우리 회사! — [한 줄 요약] 성과와 관련된(related) 페이를 받으니 폼 나네!

자주 묻는 질문

.performance-related pay 단어 정보

Bonus는 명절이나 특별한 성과에 대해 일회성으로 주는 보너스를 통칭하지만, Performance-related pay는 개인의 성과 지표와 연동되어 정기적으로 급여에 반영되는 체계적인 제도를 의미합니다.

일상적인 친구 사이보다는 직장 내 인사 평가, 연봉 협상, 혹은 뉴스나 비즈니스 기사에서 주로 사용하는 격식 있는 표현입니다.

네, 거의 같은 의미로 사용됩니다. 다만 merit pay는 주로 개인의 능력과 성과를 강조할 때, performance-related pay는 설정된 목표 달성 여부를 강조할 때 조금 더 자주 쓰입니다.

performance-related pay 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.