📖people-first culture

사람 중심 문화, 인재 우선 문화

3
검색 횟수
명사

people-first culture 이 단어가 뭔가요?

People-first culture는 조직이나 기업이 업무의 효율성이나 이윤보다 구성원인 '사람'의 가치, 복지, 성장을 최우선으로 고려하는 조직 문화를 의미하는 명사구입니다. 현대 경영학에서 매우 중요하게 다뤄지는 개념으로, 단순히 직원을 고용하는 대상을 넘어 존중받아야 할 인격체로 대우할 때 나타나는 환경을 뜻합니다. 이 문화가 정착된 곳에서는 직원의 정신 건강, 일과 삶의 균형, 그리고 개인의 커리어 발전을 위한 지원이 활발하게 이루어집니다. 유사한 표현으로는 employee-centric culture가 있으며, 이는 고객 중심(customer-centric) 문화와 대비되는 개념으로 자주 사용됩니다. 비즈니스 환경에서 이 용어는 주로 기업의 채용 브랜딩이나 인사 관리 전략을 설명할 때 격식 있고 긍정적인 뉘앙스로 사용됩니다. 단순히 복지가 좋은 것을 넘어, 의사결정 과정에서 구성원의 의견이 반영되고 그들의 성장이 곧 회사의 성장으로 이어진다는 철학이 깔려 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • foster a people-first culture — 사람 중심 문화를 조성하다
  • embrace a people-first culture — 사람 중심 문화를 받아들이다
  • promote a people-first culture — 사람 중심 문화를 장려하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Our company prides itself on maintaining a people-first culture where every employee feels valued. — 우리 회사는 모든 직원이 존중받는다고 느끼는 사람 중심 문화를 유지하는 것에 자부심을 느낍니다.
  • Transitioning to a people-first culture has significantly improved our team's productivity and morale. — 사람 중심 문화로의 전환은 우리 팀의 생산성과 사기를 크게 향상시켰습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 피플 퍼스트 컬처 -> '피플(사람) 퍼스트(먼저) 컬처(문화)' — [스토리] 회사 회의실에서 사장님이 외칩니다. '우리 회사는 무조건 피플 퍼스트 컬처야!' 그러자 신입사원이 '피플(사람)이 퍼스트(먼저)인 컬처(문화)군요!'라며 감동의 눈물을 흘립니다. — [한 줄 요약] 피플(사람)이 퍼스트(먼저)인 컬처(문화)를 만들자!
  • [발음 연상] 피플 퍼스트 컬처 -> '피플(사람) 퍼스트(먼저) 컬처(문화)' — [스토리] 삭막한 사무실에서 기계처럼 일하던 김 대리가 사람 중심 문화를 도입하자마자 웃음꽃이 피었습니다. 이제는 모두가 '피플 퍼스트 컬처'를 외치며 서로를 챙깁니다. — [한 줄 요약] 피플(사람)을 퍼스트(먼저)로 생각하는 컬처(문화)가 최고!

자주 묻는 질문

.people-first culture 단어 정보

네, 거의 같은 의미로 사용됩니다. 다만 'people-first'는 조금 더 가치관이나 철학적인 느낌을 강조하고, 'employee-centric'은 인사 관리 시스템이나 전략적인 측면을 강조할 때 주로 쓰입니다.

주로 기업의 채용 공고, 회사 소개서, 혹은 경영진이 조직 문화를 설명하는 인터뷰나 발표에서 긍정적인 기업 이미지를 강조할 때 사용합니다.

가장 자연스러운 번역은 '사람 중심 문화'입니다. 문맥에 따라 '인재 우선 문화' 혹은 '구성원 중심 문화'라고 번역해도 좋습니다.

people-first culture 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.