📖pay the bill

계산하다, 비용을 지불하다, 대가를 치르다

21
검색 횟수
구·숙어

pay the bill 이 단어가 뭔가요?

Pay the bill은 '계산서를 지불하다'라는 가장 일반적인 의미를 가진 영어 표현입니다. 식당이나 상점에서 사용한 돈을 내는 행위를 나타냅니다. 비유적으로는 어떤 행동이나 결정에 대한 '대가나 결과'를 책임지고 감수해야 할 때도 사용될 수 있습니다. 예를 들어, 누군가 잘못된 일을 했을 때 그 책임을 지는 상황을 묘사할 때 쓰입니다. 'Settle the bill'이나 'foot the bill'과 유사한 의미로 사용되지만, 'pay the bill'이 가장 일상적이고 직접적인 표현입니다. 격식 있는 상황이나 비즈니스 상황에서도 흔히 사용되며, 한국어의 '계산하다' 또는 '값을 치르다'와 정확히 일치합니다. 이 표현은 동사 'pay'와 명사 'bill'이 결합된 구동사적인 성격을 가집니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • pay the bill — 계산서를 지불하다
  • cover the bill — 계산을 책임지다
  • split the bill — 계산서를 나누어 내다
  • ask for the bill — 계산서를 요청하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I will pay the bill for dinner tonight. — 오늘 저녁 식사 계산은 제가 할게요.
  • After the meeting, the company had to pay the bill for all the damages. — 회의 후, 회사는 모든 손해에 대한 비용을 지불해야 했습니다.
  • Who is going to pay the bill this time? — 이번에는 누가 계산할 거야?
  • If you order too much, you have to pay the bill. — 너무 많이 주문하면, 당신이 계산해야 합니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • 발음 연상: '페이 더 빌' -> '페이(Pay)는 돈을 내는 거고, 빌(Bill)은 청구서니까, 돈 내고 청구서를 처리한다!' — 스토리: 친구들과 레스토랑에서 맛있는 식사를 마쳤습니다. 친구가 '야, 계산은 누가 할래?'라고 묻자, 당신이 멋지게 'Don't worry, I'll pay the bill!'이라고 외치며 지갑을 꺼냅니다. 계산대 앞에서 카드를 내밀며 '이 빌(청구서)은 내가 페이(지불)할게!'라고 말하는 모습을 상상해 보세요. — 한 줄 요약: 청구서(Bill)는 내가 낼게(Pay)!
  • 발음 연상: '페이 더 빌' -> '페이(Pay)는 지불하다, 빌(Bill)은 계산서. 돈을 지불해서 계산서를 끝내다.' — 스토리: 당신이 아주 비싼 옷을 샀습니다. 점원이 계산서를 건네자, 당신은 한숨을 쉬며 '아, 이 빌(청구서)을 내가 페이(지불)해야 하는구나...'라고 중얼거립니다. 이 비싼 대가를 치러야 한다는 사실에 약간의 고통이 느껴지지만, 결국 지갑을 열어 돈을 냅니다. — 한 줄 요약: 이 빌(청구서)은 내가 페이(지불)한다!
  • 발음 연상: '페이 더 빌' -> '페이(Pay)는 지불, 빌(Bill)은 계산서.' — 스토리: 회사 회식 후, 부장님이 '자네가 오늘 계산을 맡아주게'라고 말합니다. 당신은 '네, 부장님! 제가 이 빌(청구서)을 페이(지불)하겠습니다!'라고 당당하게 대답하며 계산대로 향합니다. 이 표현은 책임을 지고 돈을 내는 상황에 딱 맞습니다. — 한 줄 요약: 계산서(Bill)는 내가 지불(Pay)한다!

자주 묻는 질문

.pay the bill 단어 정보

'Pay the bill'은 단순히 돈을 지불하는 행위를 나타내는 가장 일반적인 표현입니다. 'Settle the bill'은 계산을 마무리 짓거나, 모든 빚이나 논쟁을 해결하고 정산한다는 뉘앙스가 조금 더 강합니다.

네, 사용할 수 있습니다. 비유적으로 어떤 행동이나 결정에 대한 '결과나 대가'를 책임져야 할 때도 사용됩니다. 예를 들어, 'He has to pay the bill for his mistake (그는 자신의 실수에 대한 대가를 치러야 한다)'와 같이 쓸 수 있습니다.

계산서를 나누어 낼 때는 'Split the bill'이라고 말하는 것이 가장 자연스럽습니다. 'Can we split the bill?'이라고 요청할 수 있습니다.

네, 'pay the bill'은 격식 있는 상황에서도 충분히 사용 가능합니다. 다만, 매우 격식 있는 비즈니스 문서에서는 'remit payment'나 'discharge the liability' 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.

pay the bill 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.