📖out-of-pocket-expense

본인 부담금, 사비, 직접 지불 비용

2
검색 횟수
명사

out-of-pocket-expense 이 단어가 뭔가요?

Out-of-pocket expense는 보험이나 회사 등 타인이 지불해 주는 것이 아니라, 개인이 자신의 돈으로 직접 지불해야 하는 비용을 의미하는 명사입니다. 주로 의료비나 출장비 등에서 보험 처리가 되지 않거나 회사 규정상 지원되지 않아 본인이 감당해야 하는 금액을 지칭할 때 자주 사용됩니다. 이 표현은 단순히 '내 돈'이라는 의미를 넘어, 원래는 보전받아야 하거나 보험으로 처리되어야 할 비용 중 본인이 부담하게 된 '차액'이라는 뉘앙스를 강하게 풍깁니다. 비슷한 표현으로 out-of-pocket cost가 있으며, 일상 대화에서는 줄여서 out-of-pocket이라고만 부르기도 합니다. 비즈니스 환경이나 보험 관련 서류에서 매우 흔하게 접할 수 있는 격식 있는 표현이며, 경제적인 상황을 설명할 때 필수적인 용어입니다. 단순히 '비용'을 뜻하는 cost나 expense와 달리, '누가 지불하는가'라는 주체성에 초점이 맞춰져 있다는 점이 가장 큰 특징입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • cover out-of-pocket expenses — 본인 부담금을 충당하다
  • reimburse out-of-pocket expenses — 사비로 낸 비용을 환급해주다
  • high out-of-pocket expenses — 높은 본인 부담금

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The insurance plan has a high deductible, leading to significant out-of-pocket expenses. — 그 보험 상품은 공제액이 높아서 본인 부담금이 상당히 많이 발생한다.
  • I had to pay for the business lunch as an out-of-pocket expense. — 나는 그 비즈니스 점심값을 사비로 지불해야 했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 아웃 오브 포켓 -> '아! 웃어! 포켓(주머니)!' — [스토리] 지갑을 열어보니 돈이 다 나가서 텅 빈 주머니를 보고 울상이 된 당신. 친구가 '아! 웃어! 포켓(주머니) 비었어도 웃어야지!'라고 놀리네요. — [한 줄 요약] 주머니(pocket)에서 돈이 다 나갔으니(out) 이제 웃어야지!
  • [발음 연상] 아웃 오브 포켓 -> '아, 우울해 포켓!' — [스토리] 월급날은 멀었는데 병원비로 사비를 다 써버린 당신. 텅 빈 지갑을 보며 '아, 우울해 포켓!'이라고 한탄합니다. — [한 줄 요약] 포켓이 우울해질 정도로 사비를 많이 썼네!

자주 묻는 질문

.out-of-pocket-expense 단어 정보

Expense는 단순히 비용을 의미하지만, out-of-pocket expense는 그 비용을 '회사나 보험사가 아닌 개인이 직접 지불했다'는 점을 강조합니다.

아니요, 주로 명사구로 사용됩니다. 다만 'I paid for it out of pocket'과 같이 부사구 형태로 '사비로'라는 의미로 자주 쓰입니다.

네, 거의 일치합니다. 다만 보험이나 비즈니스 맥락에서 '본인 부담금'이라는 전문적인 의미로 더 자주 사용된다는 점이 다릅니다.

out-of-pocket-expense 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.