📖on-the-surface

겉으로는, 표면적으로는, 겉보기에

21
검색 횟수
구·숙어
/ˈsɚfəs/

on-the-surface 이 단어가 뭔가요?

On the surface는 '겉으로 보기에', '표면적으로는' 또는 '겉으로는'이라는 의미를 가진 영어 표현입니다. 이 표현은 어떤 상황이나 사람, 사물이 처음 보기에 또는 외적으로는 특정하게 보이지만, 실제로는 그 이면에 다른 진실이나 복잡한 현실이 숨어 있을 수 있음을 암시할 때 사용됩니다. 즉, 겉으로 드러난 모습과 실제 모습 사이에 차이가 있을 수 있다는 뉘앙스를 전달합니다. 예를 들어, 어떤 문제가 겉으로 보기에는 간단해 보이지만, 사실은 매우 복잡할 때 이 표현을 쓸 수 있습니다. 주로 문장의 시작이나 중간에 삽입되어 뒤따르는 내용과 대조를 이루는 경우가 많습니다. 일상 대화나 글쓰기 모두에서 자연스럽게 사용될 수 있는 중립적인 어조의 표현입니다. 이 표현을 통해 독자나 청자에게 겉모습만으로 판단하지 말고 더 깊이 들여다볼 필요가 있다는 메시지를 전달할 수 있습니다.

영영사전 의미

noun
  • an outside part or layer of something
  • the upper layer of an area of land or water—usually singular
  • the flat, top part of something (such as a table or desk) that you can work on

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • on the surface, it seems... — 겉으로 보기에는 ~인 것 같다
  • on the surface, everything was fine. — 겉으로는 모든 것이 괜찮았다.
  • dig beneath the surface — 표면 아래를 파고들다 (숨겨진 진실을 찾다)
  • scratch the surface — 표면만 훑다 (깊이 다루지 않다, 본질에 도달하지 못하다)

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • On the surface, the plan looks simple, but it has many hidden complexities. — 겉으로 보기에는 그 계획이 간단해 보이지만, 숨겨진 복잡성이 많습니다.
  • Their relationship appears perfect on the surface, but they have many arguments behind closed doors. — 그들의 관계는 겉으로는 완벽해 보이지만, 실제로는 많은 다툼이 있습니다.
  • On the surface, he seemed calm, but I could tell he was nervous inside. — 겉으로는 그가 침착해 보였지만, 속으로는 긴장하고 있다는 것을 알 수 있었습니다.
  • The problem might seem small on the surface, but it could have serious long-term effects. — 그 문제는 겉으로 보기에는 작아 보일 수 있지만, 장기적으로 심각한 영향을 미칠 수 있습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 온 더 서피스 — 언덕 위 서커스 [스토리] 언덕 위 서커스 공연이 겉으로는 화려하고 신나 보였지만, 사실은 연습 부족으로 아슬아슬했어! 겉모습만 보고 판단하면 안 돼! [한 줄 요약] 언덕 위 서커스는 겉으로는 화려했지만, 실상은 아슬아슬했지!
  • [발음 연상] 온 더 서피스 — 온통 더러운 서랍 속 피스 [스토리] 온통 더러운 서랍 속 피스(조각)들이 겉으로는 그냥 쓰레기 같았지만, 알고 보니 아주 중요한 유물 조각이었어! 겉모습에 속지 마! [한 줄 요약] 온통 더러운 서랍 속 피스, 겉으로는 별거 아니지만 사실은 유물!

자주 묻는 질문

.on-the-surface 단어 정보

'On the surface'는 겉으로 보이는 모습과 실제 모습 사이에 차이가 있을 수 있음을 강하게 암시합니다. 반면 'apparently'는 '보아하니, 듣자하니'처럼 겉으로 드러난 정보나 소문에 근거하여 판단할 때 사용되며, 반드시 실제와 다르다는 뉘앙스를 포함하지는 않습니다.

'On the surface'는 주로 어떤 상황, 문제, 관계, 사람의 성격 등이 겉으로 보이는 것과 실제가 다를 때, 그 대조를 강조하기 위해 사용됩니다. 특히 깊이 있는 분석이나 통찰을 제시할 때 유용합니다.

가장 흔한 실수는 겉모습과 실제의 대조 없이 단순히 '겉으로'라는 의미로만 사용하는 것입니다. 이 표현은 항상 '겉으로는 ~하지만, 실제로는 ~하다'와 같은 대조적인 맥락에서 사용될 때 그 의미가 가장 잘 전달됩니다.

유사한 의미로는 'at first glance(첫눈에 보기에)', 'outwardly(외적으로)', 'superficially(표면적으로)' 등이 있습니다. 하지만 'on the surface'는 겉모습과 실제 사이의 대조를 가장 효과적으로 나타내는 표현 중 하나입니다.

on-the-surface 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.