📖on-speaking-terms

말을 주고받는 사이인, 서먹하지 않은, 대화가 가능한

2
검색 횟수
기타
/ˈspiːk/

on-speaking-terms 이 단어가 뭔가요?

On speaking terms는 누군가와 서로 대화를 나눌 수 있을 정도로 관계가 원만하거나 최소한 적대적이지 않은 상태를 의미하는 관용구입니다. 주로 부정문인 'not on speaking terms'로 훨씬 더 자주 사용되는데, 이는 두 사람 사이의 갈등이나 다툼으로 인해 서로 아예 말을 섞지 않는 냉랭한 관계를 뜻합니다. 단순히 아는 사이를 넘어, 감정적인 골이 깊어 대화가 단절된 상황을 묘사할 때 매우 유용합니다. 'On speaking terms'는 격식 있는 자리와 일상 대화 모두에서 자연스럽게 쓰이며, 특히 누군가와 화해했는지 혹은 여전히 사이가 나쁜지를 설명할 때 필수적인 표현입니다. 비슷한 의미의 'on good terms'가 '사이가 좋다'는 긍정적인 의미를 강조한다면, 이 표현은 '최소한 대화는 할 수 있는 상태'라는 중립적이거나 갈등의 해소 여부에 초점을 맞춘다는 점에서 차이가 있습니다.

영영사전 의미

verb
  • to say words in order to express your thoughts, feelings, opinions, etc., to someone : to talk to someone —often + to —often + with in U.S. English —often used at the beginning of telephone conversations
  • to talk about a particular subject or person—often + about or of
  • to say words to express yourself in a particular way
noun
  • a word or phrase that has an exact meaning
  • the particular kinds of words used to describe someone or something
  • the length of time during which a person has an official or political office

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be on speaking terms — 말을 주고받는 사이이다
  • not on speaking terms — 서로 말을 안 하는 사이이다
  • get back on speaking terms — 다시 대화를 시작하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Are you and your brother on speaking terms now? — 너랑 네 남동생 지금은 다시 말하고 지내니?
  • They had a huge fight and are no longer on speaking terms. — 그들은 크게 싸운 뒤로 더 이상 말을 섞지 않는다.
  • I'm glad to see they are finally on speaking terms again. — 그들이 마침내 다시 대화를 나누게 되어 기쁘다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '온 스피킹 텀즈' -> '온(온통) 스피킹(말하기) 텀(틈)이 생겼다' (2) 스토리: 사이가 너무 나빠져서 대화할 틈조차 없어진 두 사람을 상상해보세요. 서로 얼굴만 봐도 으르렁거려서 대화의 틈이 아예 사라진 상태입니다. (3) 한 줄 요약: 대화할 틈(terms)이 없으니 말을 안 하는 사이(not on speaking terms)가 되었네!
  • (1) 발음 연상: '온 스피킹 텀즈' -> '온(온) 스피킹(말하기) 텀(텀)을 두다' (2) 스토리: 화가 머리끝까지 난 친구가 '나 이제 너랑 말 안 해!'라고 선언하며 대화에 긴 텀(시간 간격)을 두기 시작합니다. 이제 우리는 더 이상 대화하는 사이가 아니에요. (3) 한 줄 요약: 대화에 텀을 너무 길게 두면 더 이상 말하는 사이가 아니야!

자주 묻는 질문

.on-speaking-terms 단어 정보

사람들이 서로 잘 지낼 때는 'on good terms'라는 표현을 더 자주 쓰기 때문입니다. 'on speaking terms'는 대화가 단절된 상태를 강조할 때 훨씬 더 극적인 효과를 줍니다.

'On good terms'는 사이가 좋고 친하다는 뜻이지만, 'on speaking terms'는 단순히 '말을 섞을 정도의 관계'라는 최소한의 의미를 가집니다.

네, 가능합니다. 다만 매우 격식 있는 자리보다는 동료들 사이의 관계를 설명하거나, 갈등 상황을 보고할 때 주로 사용합니다.

on-speaking-terms 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.