Notarized translation은 공증인이 번역문의 정확성과 원본과의 일치 여부를 확인하고 서명 및 날인하여 법적 효력을 부여한 번역물을 의미합니다. 주로 비자 신청, 유학, 이민, 법적 소송 등 공식적인 서류 제출이 필요한 상황에서 요구되는 전문적인 절차입니다. 단순히 언어를 옮기는 일반 번역과 달리, 공증 번역은 번역자가 번역의 정확성을 맹세하는 선언서가 포함되거나 공증 사무소의 공식 인증이 동반된다는 점에서 차이가 있습니다. 한국어로는 '공증 번역' 또는 '공증된 번역문'으로 번역되며, 공적인 문서로서의 신뢰성을 보장받기 위해 반드시 공인된 번역가나 공증인의 확인을 거쳐야 합니다. 일상적인 대화보다는 관공서나 법률 기관과의 업무에서 매우 자주 사용되는 격식 있는 표현입니다.