📖not-in-the-mood

기분이 아닌, 내키지 않는, 할 마음이 없는

3
검색 횟수
기타

not-in-the-mood 이 단어가 뭔가요?

Not-in-the-mood는 어떤 일을 하거나 특정한 상황에 참여하고 싶은 의욕이나 감정적 준비가 되어 있지 않음을 나타내는 표현입니다. 주로 'be not in the mood for something' 또는 'be not in the mood to do something'의 형태로 사용되며, 상대방의 제안을 정중하게 거절하거나 자신의 현재 상태를 설명할 때 매우 빈번하게 쓰입니다. 이 표현은 단순히 기분이 나쁘다는 뜻을 넘어, 지금 당장 그 활동을 즐길 정신적 여유가 없거나 흥미가 없다는 뉘앙스를 담고 있습니다. 비슷한 표현인 'don't feel like'보다 조금 더 상황적이고 일시적인 상태를 강조하는 경향이 있습니다. 격식 있는 자리보다는 친구나 동료 사이의 일상적인 대화에서 자신의 의사를 부드럽게 전달할 때 유용하며, 뒤에 명사나 동사 원형을 붙여 구체적인 상황을 명시할 수 있습니다. 한국어의 '내키지 않는다'나 '그럴 기분이 아니다'와 가장 유사한 맥락을 가집니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • not in the mood for a party — 파티를 즐길 기분이 아닌
  • not in the mood to talk — 이야기할 마음이 없는
  • really not in the mood — 정말로 내키지 않는

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I'm sorry, but I'm not in the mood for a movie tonight. — 미안하지만, 오늘 밤은 영화 볼 기분이 아니야.
  • She is not in the mood to go out after a long day at work. — 그녀는 직장에서 긴 하루를 보낸 후 외출할 마음이 없다.
  • He's not in the mood for jokes right now. — 그는 지금 농담을 받아줄 기분이 아니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '낫 인 더 무드' -> '낮인데 무드(분위기)가 안 나!' (2) 스토리: 대낮에 촛불을 켜고 분위기를 잡으려는 친구에게 '야, 지금 낮인데 무슨 무드야? 난 전혀 그럴 기분 아니거든!'이라며 핀잔을 주는 상황입니다. (3) 한 줄 요약: 낮인데 무드(not-in-the-mood)가 안 나니 내키지 않아!
  • (1) 발음 연상: '낫 인 더 무드' -> '낮인 데 무드(mood)가 없네.' (2) 스토리: 데이트를 하러 나갔는데, 너무 밝은 대낮이라 로맨틱한 분위기가 전혀 살지 않자 실망하며 '이런 분위기에서는 아무것도 하고 싶지 않아'라고 말하는 장면입니다. (3) 한 줄 요약: 낮인 데 무드(not-in-the-mood)가 없어서 할 마음이 싹 사라졌어.

자주 묻는 질문

.not-in-the-mood 단어 정보

두 표현 모두 비슷하지만, 'not in the mood'는 현재의 감정 상태나 분위기에 더 초점을 맞추고, 'don't feel like'는 개인적인 의지나 선호도를 더 직접적으로 표현합니다.

'not in the mood to + 동사원형' 형태로 사용합니다. 예: I'm not in the mood to eat (먹을 기분이 아니다).

아니요, 하지만 뒤에 'I'm sorry'나 'Maybe next time' 같은 완곡한 표현을 덧붙이면 훨씬 더 정중하게 거절할 수 있습니다.

not-in-the-mood 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.