📖non-labor income

비근로소득, 불로소득

2
검색 횟수
명사

non-labor income 이 단어가 뭔가요?

Non-labor income은 노동을 직접적으로 제공하지 않고 얻는 모든 종류의 수입을 의미하는 경제 용어입니다. 한국어로는 흔히 '비근로소득' 또는 '불로소득'으로 번역됩니다. 이 용어는 주로 급여나 임금처럼 자신의 시간과 육체적, 정신적 노동을 대가로 받는 소득과 대비되는 개념으로 사용됩니다. 구체적으로는 주식 배당금, 은행 예금 이자, 부동산 임대 수익, 연금, 정부 보조금 등이 이에 해당합니다. 경제학적 맥락이나 세금 관련 서류, 재무 보고서 등에서 매우 격식 있고 전문적인 어조로 사용되는 표현입니다. 'Unearned income'이라는 표현과 거의 같은 의미로 쓰이지만, 'non-labor income'은 노동의 부재라는 측면을 조금 더 강조하는 기술적인 뉘앙스를 가집니다. 일상적인 대화보다는 금융 상담이나 경제 기사에서 자주 접하게 되는 용어이므로, 투자나 자산 관리에 관심이 있는 학습자라면 반드시 알아두어야 할 필수적인 경제 어휘입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • generate non-labor income — 비근로소득을 창출하다
  • tax on non-labor income — 비근로소득에 대한 세금
  • source of non-labor income — 비근로소득의 원천

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He relies on non-labor income from his rental properties to cover his living expenses. — 그는 생활비를 충당하기 위해 임대 부동산에서 나오는 비근로소득에 의존합니다.
  • The government is planning to increase taxes on non-labor income next year. — 정부는 내년에 비근로소득에 대한 세금을 인상할 계획입니다.
  • It is important to diversify your sources of non-labor income for financial stability. — 재정적 안정을 위해 비근로소득의 원천을 다양화하는 것이 중요합니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '논 레이버 인컴' -> '논(논밭)에서 레이(레이저) 버(버는) 인컴' — [스토리] 농사짓느라 땀 흘리는 대신, 논밭에 레이저 기계를 설치했더니 알아서 돈이 척척 벌리는 마법 같은 상황을 상상해보세요. 노동 없이 기계가 돈을 벌어다 주니 얼마나 편할까요? — [한 줄 요약] 논에서 레이저로 돈을 버니(non-labor) 이게 바로 불로소득!
  • [발음 연상] '논 레이버 인컴' -> '논(논)에서 레이(레이지하게) 버(버티기) 인컴' — [스토리] 땡볕 아래서 일하는 사람들을 뒤로하고, 나는 논둑에 누워 레이지(lazy)하게 버티고만 있는데도 통장에 돈이 들어옵니다. 노동을 안 하니 몸은 편하고 지갑은 두둑해지는 상황이죠. — [한 줄 요약] 논에서 레이지하게 버티기만 해도 들어오는 돈이 바로 비근로소득!

자주 묻는 질문

.non-labor income 단어 정보

두 단어는 거의 같은 의미로 쓰이지만, unearned income은 '노동의 대가가 아닌 소득'이라는 점에, non-labor income은 '노동력을 제공하지 않은 소득'이라는 점에 조금 더 초점이 맞춰져 있습니다.

아니요, 일상적인 대화보다는 경제 뉴스, 세금 관련 상담, 금융 보고서 등 격식 있는 자리에서 주로 사용하는 전문 용어입니다.

네, 한국어의 '불로소득'과 의미적으로 일치합니다. 다만 영어권에서는 'passive income'이라는 표현이 '노력 없이 들어오는 수입'이라는 긍정적인 투자 용어로 더 자주 쓰이기도 합니다.

non-labor income 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.