📖new-employee

신입 사원, 신규 채용자

3
검색 횟수
명사

new-employee 이 단어가 뭔가요?

New-employee는 회사나 조직에 새로 들어온 사람을 뜻하는 명사구입니다. 한국어의 '신입 사원'과 거의 완벽하게 대응하며, 비즈니스 환경에서 매우 흔하게 사용되는 표현입니다. 단순히 직무를 시작한 지 얼마 되지 않은 사람을 지칭할 때 쓰이며, 정규직, 계약직, 인턴 등 고용 형태와 관계없이 조직에 합류한 초기 단계의 구성원을 모두 포함할 수 있습니다. 유사한 표현으로는 'new hire'가 있는데, 이는 인사팀에서 채용 절차를 강조할 때 더 자주 사용되는 반면, 'new employee'는 조직 내에서 그 사람의 상태나 역할을 강조할 때 더 보편적으로 쓰입니다. 또한 'newcomer'라는 단어도 있지만, 이는 회사뿐만 아니라 동호회나 모임 등 더 넓은 범위의 집단에 새로 온 사람을 뜻하므로 비즈니스 맥락에서는 'new employee'가 훨씬 더 전문적이고 명확한 표현입니다. 격식 있는 자리나 이메일, 사내 공지 등에서 두루 사용되는 중립적인 표현이므로 안심하고 사용하셔도 좋습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • welcome a new employee — 신입 사원을 환영하다
  • train a new employee — 신입 사원을 교육하다
  • a new employee orientation — 신입 사원 오리엔테이션
  • hire a new employee — 신입 사원을 채용하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We are excited to welcome our new employee to the team. — 우리 팀에 신입 사원을 맞이하게 되어 기쁩니다.
  • The new employee is still learning the company's software. — 그 신입 사원은 아직 회사 소프트웨어를 배우는 중입니다.
  • Every new employee must attend the safety training session. — 모든 신입 사원은 안전 교육 세션에 참석해야 합니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 뉴 임플로이 -> '뉴(New) 임플(임플란트) 로이(로이)' -> '새로 온 로이가 임플란트를 했대!' — [스토리] 회사에 새로 온 신입 사원 로이가 입사 첫날부터 치과 치료를 받느라 임플란트를 하고 왔네요. 너무 긴장해서 턱이 아픈 걸까요? — [한 줄 요약] 새로 온 로이(New employee)가 임플란트를 하고 왔네!
  • [발음 연상] 뉴 임플로이 -> '뉴(New) 임플(임플란트) 로이(로이)' -> '새로 온 로이가 임플란트를 했대!' — [스토리] 신입 사원 환영회에서 로이가 웃는데 치아 하나가 반짝거려요. 알고 보니 어제 임플란트를 한 신입 사원이었던 거죠. — [한 줄 요약] 임플란트 한 신입 사원(New employee) 로이!

자주 묻는 질문

.new-employee 단어 정보

거의 같은 의미로 쓰이지만, 'new hire'는 채용 과정이나 인사 관리 측면에서 더 자주 쓰이고, 'new employee'는 조직 내 구성원으로서의 상태를 강조할 때 더 자주 쓰입니다.

가능하지만, 'newcomer'는 회사뿐만 아니라 동호회나 모임 등 어디에나 새로 온 사람을 뜻하므로 비즈니스 환경에서는 'new employee'가 더 정확하고 전문적인 느낌을 줍니다.

명사구이므로 뒤의 명사인 employee에 s를 붙여 'new employees'라고 쓰면 됩니다.

new-employee 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.