📖more-direct

더 직접적인, 더 솔직한

4
검색 횟수
기타

more-direct 이 단어가 뭔가요?

More direct는 형용사 direct의 비교급 형태로, 어떤 대상이나 방식이 우회적이지 않고 더 분명하거나 솔직함을 나타낼 때 사용합니다. 주로 의사소통 방식이나 경로, 혹은 태도를 묘사할 때 쓰이며, 한국어로는 '더 직접적인' 또는 '더 솔직한'으로 번역됩니다. 이 표현은 상대방에게 돌려 말하지 않고 핵심을 바로 전달하는 태도를 강조할 때 매우 유용합니다. 비슷한 표현인 frank나 straightforward와 비교했을 때, more direct는 단순히 방식이 직선적이라는 중립적인 의미부터, 감정을 숨기지 않는다는 다소 강한 의미까지 폭넓게 쓰입니다. 비즈니스 상황에서는 효율적인 의사소통을 위해 더 직접적인 접근(more direct approach)을 권장하는 경우가 많으며, 일상 대화에서는 상대방의 솔직한 피드백을 요구할 때 자주 등장합니다. 문법적으로는 비교급이므로 뒤에 than을 사용하여 비교 대상을 명시할 수 있으며, 명사 앞에서 수식하거나 보어로 활용하여 문장을 구성합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • a more direct approach — 더 직접적인 접근 방식
  • be more direct with someone — ~에게 더 솔직하게 말하다
  • a more direct route — 더 직선적인 경로

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I think we need a more direct approach to solve this problem. — 이 문제를 해결하기 위해 우리는 더 직접적인 접근 방식이 필요하다고 생각해요.
  • Please be more direct when you give me feedback. — 피드백을 줄 때는 좀 더 솔직하게 말해 주세요.
  • This road is a more direct route to the station. — 이 길이 역으로 가는 더 직선적인 길이에요.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 모어 다이렉트(more direct) -> '모어 다 이래! 툭!' — [스토리] 친구가 자꾸 빙빙 돌려 말해서 답답했던 상황이에요. 참다못한 내가 책상을 '툭!' 치면서 '모어(말) 다 이래! 툭 까놓고 말해!'라고 소리쳤어요. — [한 줄 요약] '모어 다 이래! 툭!' 하고 더 직접적으로 말해버렸네!
  • [발음 연상] 모어 다이렉트 -> '모아 다 이래 트(트럭)' — [스토리] 트럭 기사님이 길을 물어보는 사람들에게 '모아(모두) 다 이래 트럭 타고 직진해!'라고 아주 직접적으로 길을 알려주고 있어요. — [한 줄 요약] 모아 다 이래 트럭 타고 직진! 더 직접적인 길이야.

자주 묻는 질문

.more-direct 단어 정보

두 단어 모두 '직설적인'이라는 의미로 비슷하지만, straightforward는 성격이나 방식이 복잡하지 않고 명쾌하다는 긍정적인 뉘앙스가 강합니다. 반면 more direct는 상황에 따라 다소 무례하게 들릴 수도 있는 중립적인 표현입니다.

상황에 따라 다릅니다. 'Please be more direct'는 '돌려 말하지 말고 솔직하게 말해달라'는 정중한 요청이 될 수 있지만, 'You are too direct'라고 하면 '너무 직설적이라서 상대방을 배려하지 않는다'는 비판의 의미가 될 수 있습니다.

아니요, 비교 대상이 문맥상 분명하다면 than 없이도 사용할 수 있습니다. 예를 들어 'I prefer a more direct approach'처럼 단독으로도 충분히 자연스럽습니다.

more-direct 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.